কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ৭১
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 71
আল-ফুরকান [২৫]: ৭১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَاِنَّهٗ يَتُوْبُ اِلَى اللّٰهِ مَتَابًا (الفرقان : ٢٥)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- এবং যে
- tāba
- تَابَ
- repents
- তওবা করে
- waʿamila
- وَعَمِلَ
- and does
- ও কাজ করে
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteous (deeds)
- সৎ
- fa-innahu
- فَإِنَّهُۥ
- then indeed he
- তখন নিশ্চয়ই সে
- yatūbu
- يَتُوبُ
- turns
- ফিরে আসে
- ilā
- إِلَى
- to
- দিকে
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহর
- matāban
- مَتَابًا
- (with) repentance
- অনুতপ্ত হয়ে
Transliteration:
Wa man taaba wa 'amila saalihan fa innnahoo yatoobu ilal laahi mataabaa(QS. al-Furq̈ān:71)
English Sahih International:
And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance. (QS. Al-Furqan, Ayah ৭১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর যে ব্যক্তি তাওবাহ করে আর সৎকাজ করে, সে আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করে- পূর্ণ প্রত্যাবর্তন। (আল-ফুরকান, আয়াত ৭১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যে ব্যক্তি তওবা করে ও সৎকাজ করে, সে সম্পূর্ণরূপে আল্লাহ অভিমুখী হয়। [১]
[১] প্রথম তওবার সম্পর্ক কুফর ও শিরকের সাথে। আর এই তওবার সম্পর্ক অন্যান্য সমস্ত পাপ ও ত্রুটির সাথে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যে তাওবা করে ও সৎকাজ করে, সে তো সম্পূর্ণরূপে আল্লাহ্র অভিমুখী হয়।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যে তাওবা করে এবং সৎকাজ করে তবে নিশ্চয় সে পরিপূর্ণভাবে আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করে।
Muhiuddin Khan
যে তওবা করে ও সৎকর্ম করে, সে ফিরে আসার স্থান আল্লাহর দিকে ফিরে আসে।
Zohurul Hoque
আর যে কেউ তওবা করে এবং সৎকর্ম করে সে-ই তো তবে আল্লাহ্র প্রতি ফেরার মতো ফেরে।