Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ৭২

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 72

আল-ফুরকান [২৫]: ৭২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَالَّذِيْنَ لَا يَشْهَدُوْنَ الزُّوْرَۙ وَاِذَا مَرُّوْا بِاللَّغْوِ مَرُّوْا كِرَامًا (الفرقان : ٢٥)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
এবং যারা
لَا
(do) not
না
yashhadūna
يَشْهَدُونَ
bear witness
সাক্ষ্য দেয়
l-zūra
ٱلزُّورَ
(to) the falsehood
মিথ্যার
wa-idhā
وَإِذَا
and when
এবং যখন
marrū
مَرُّوا۟
they pass
অতিক্রম করে
bil-laghwi
بِٱللَّغْوِ
by futility
পাশ দিয়ে কোন অর্থহীন বিষয়কে
marrū
مَرُّوا۟
they pass
তারা অতিক্রম করে
kirāman
كِرَامًا
(as) dignified ones
ভদ্রভাবে

Transliteration:

Wallazeena laa yash hadoonaz zoora wa izaa marroo billaghwi marroo kiraamaa (QS. al-Furq̈ān:72)

English Sahih International:

And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity. (QS. Al-Furqan, Ayah ৭২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যারা মিথ্যে সাক্ষ্য দেয় না, আর বেহুদা কর্মকান্ডের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলে সসম্মানে পাশ কাটিয়ে চলে যায়। (আল-ফুরকান, আয়াত ৭২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং (তারাই পরম দয়াময়ের দাস) যারা মিথ্যা সাক্ষ্য দেয় না[১] এবং অসার ক্রিয়াকলাপের সম্মুখীন হলে স্বীয় মর্যাদা রক্ষার্থে তা পরিহার করে চলে। [২]

[১] زور এর অর্থ মিথ্যা। আর প্রত্যেক বাতিল জিনিসই হল মিথ্যা। সেই কারণে মিথ্যা সাক্ষ্য থেকে নিয়ে কুফর, শিরক ও প্রত্যেকটি অন্যায় ও অবৈধ কাজ যেমন (অবৈধ) মেলা-খেলা, গান-বাজনা এবং অন্যান্য জাহেলী কর্মকান্ড সবই এর অন্তর্ভুক্ত। রহমানের বান্দাদের গুণ এই যে, তারা উক্ত সকল প্রকার মিথ্যা কথা বা মিথ্যা অনুষ্ঠান ও মজলিসে উপস্থিত হয় না। يَشهَدُون এর দ্বিতীয় অর্থ উপস্থিত হওয়া।

[২] لَغو এমন প্রত্যেক কথা ও কাজকে বলা হয়, যাতে শরীয়তের দৃষ্টিতে কোন উপকার নেই। অর্থাৎ এমন কাজে ও কথায় তারা অংশগ্রহণ করে না; বরং চুপচাপ নিজ সম্মান বাঁচিয়ে পাশ কাটিয়ে যায়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যারা মিথ্যার সাক্ষ্য হয় না এবং অসার কার্যকলাপের সম্মুখীন হলে আপন মর্যাদা রক্ষার্থে তা পরিহার করে চলে [১]।

[১] অর্থাৎ আল্লাহ্‌র সৎ বান্দাদের বৈশিষ্ট্য হচ্ছে তারা জেনে শুনে আজে-বাজে কথা ও কাজ দেখতে বা শুনতে অথবা তাতে অংশ গ্রহণ করে না। আর যদি কখনো তাদের পথে এমন কোন জিনিস এসে যায়, তাহলে তার প্রতি একটা উড়ো নজর না দিয়েও তারা এভাবে সে জায়গা অতিক্রম করে যেমন একজন অত্যন্ত সুরুচিসম্পন্ন ব্যাক্তি কোন ময়লার স্তুপ অতিক্রম করে চলে যায়। [দেখুন-ফাতহুল কাদীর, কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর যারা মিথ্যার সাক্ষ্য হয় না এবং যখন তারা অনর্থক কথা-কর্মের পাশ দিয়ে চলে তখন সসম্মানে চলে যায়।

Muhiuddin Khan

এবং যারা মিথ্যা কাজে যোগদান করে না এবং যখন অসার ক্রিয়াকর্মের সম্মুখীন হয়, তখন মান রক্ষার্থে ভদ্রভাবে চলে যায়।

Zohurul Hoque

আর যারা মিথ্যা ব্যাপারে সাক্ষ্য দেয় না, আব যখন তারা খেলো পরিবেশের পাশ দিয়ে যায় তখন তারা মর্যাদার সাথে পাশ কেটে যায়।