Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ৩৫

Qur'an Surah Al-Furqan Verse 35

আল-ফুরকান [২৫]: ৩৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهٗٓ اَخَاهُ هٰرُوْنَ وَزِيْرًا ۚ (الفرقان : ٢٥)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
এবং নিশ্চয়ই
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
আমরা দিয়েছিলাম
mūsā
مُوسَى
Musa
মূসাকে
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
কিতাব
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We appointed
ও আমরা করেছিলাম
maʿahu
مَعَهُۥٓ
with him
তার সাথে
akhāhu
أَخَاهُ
his brother
তার ভাই
hārūna
هَٰرُونَ
Harun
হারুনকে
wazīran
وَزِيرًا
(as) an assistant
সাহায্যকারী

Transliteration:

Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba wa ja'alnaa ma'ahooo akhaahu Haaroona wazeeraa (QS. al-Furq̈ān:35)

English Sahih International:

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. (QS. Al-Furqan, Ayah ৩৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি মূসাকে কিতাব দিয়েছিলাম আর তার সাথে তার ভাই হারূনকে আমি সাহায্যকারী বানিয়েছিলাম। (আল-ফুরকান, আয়াত ৩৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি অবশ্যই মূসাকে গ্রন্থ দিয়েছিলাম এবং তার ভাই হারূনকে করেছিলাম তার সহযোগী।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা তো মূসাকে কিতাব দিয়েছিলাম এবং তার সাথে তার ভাই হারূনকে সাহায্যকারী করেছিলাম,

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি তো মূসাকে কিতাব দিয়েছিলাম এবং তার সাথে তার ভাই হারূনকে সাহায্যকারী বানিয়েছিলাম।

Muhiuddin Khan

আমি তো মূসাকে কিতাব দিয়েছি এবং তাঁর সাথে তাঁর ভ্রাতা হারুনকে সাহায্যকারী করেছি।

Zohurul Hoque

আর ইতিপূর্বে আমরা মূসাকে ধর্মগ্রন্থ দিয়েছিলাম, আর তাঁর সঙ্গে তাঁর ভাই হারূনকে সহায়ক বানিয়েছিলাম।