কুরআন মজীদ সূরা আল-ফুরকান আয়াত ১৫
Qur'an Surah Al-Furqan Verse 15
আল-ফুরকান [২৫]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قُلْ اَذٰلِكَ خَيْرٌ اَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَۗ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاۤءً وَّمَصِيْرًا (الفرقان : ٢٥)
- qul
- قُلْ
- Say
- বলো
- adhālika
- أَذَٰلِكَ
- "Is that
- "কি এটা
- khayrun
- خَيْرٌ
- better
- উত্তম
- am
- أَمْ
- or
- না
- jannatu
- جَنَّةُ
- Garden
- জান্নাত
- l-khul'di
- ٱلْخُلْدِ
- (of) Eternity
- চিরস্থায়ী
- allatī
- ٱلَّتِى
- which
- যা
- wuʿida
- وُعِدَ
- is promised
- প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে
- l-mutaqūna
- ٱلْمُتَّقُونَۚ
- (to) the righteous?
- মুত্তাকীদেরকে
- kānat
- كَانَتْ
- It will be
- (সেটা) হবে
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- জন্যে তাদের
- jazāan
- جَزَآءً
- a reward
- পুরস্কার
- wamaṣīran
- وَمَصِيرًا
- and destination
- ও প্রত্যাবর্তনস্থল
Transliteration:
Qul azaalika khairun am Jannatul khuldil latee wu'idal muttaqoon; kaanat lahum jazaaa'anw wa maseeraa(QS. al-Furq̈ān:15)
English Sahih International:
Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination. (QS. Al-Furqan, Ayah ১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদেরকে জিজ্ঞেস কর- এটাই উত্তম না চিরস্থায়ী জান্নাত, মুত্তাকীদেরকে যার ওয়াদা দেয়া হয়েছে? তাদের জন্য এটা হবে প্রতিদান ও শেষ আবাসস্থল। (আল-ফুরকান, আয়াত ১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওদেরকে জিজ্ঞাসা কর, ‘এটিই শ্রেয়,[১] না স্থায়ী বেহেশ্ত; যার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে সাবধানীদেরকে?’ এটিই তো তাদের প্রতিদান ও প্রত্যাবর্তনস্থল।
[১] এর দ্বারা জাহান্নামের উপর্যুক্ত আযাবের দিকে ইশারা করা হয়েছে, যাতে জাহান্নামীরা বন্দী থাকবে। এটি ভাল যা কুফরী ও শিরকের প্রতিদান, নাকি সেই জান্নাত ভাল, যা মুত্তাকীনদের তাকওয়া ও আল্লাহর আনুগত্যের বিনিময়ে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে? এই প্রশ্ন জাহান্নামে করা হবে। কিন্তু এখানে এই জন্যই উদ্ধৃত করা হয়েছে, যাতে জাহান্নামীদের উক্ত পরিণাম শুনে শিক্ষা গ্রহণ করে মানুষ তাকওয়া ও আল্লাহর আনুগত্যের রাস্তা অবলম্বন করে এবং সেই মন্দ পরিণাম হতে বাঁচতে পারে, যার চিত্র এখানে তুলে ধরা হয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বলুন, ‘এটাই শ্রেয়, না স্থায়ী জান্নাত, যার প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছে মুত্তাকীদেরকে?’ তা হবে তাদের প্রতিদান ও প্রত্যাবর্তনস্থল।
Tafsir Bayaan Foundation
বল, ‘সেটা উত্তম না স্থায়ী জান্নাত, মুত্তাকীদেরকে যার ওয়াদা দেয়া হয়েছে, তা হবে তাদের পুরস্কার ও প্রতাবর্তনস্থল।
Muhiuddin Khan
বলুন এটা উত্তম, না চিরকাল বসবাসের জান্নাত, যার সুসংবাদ দেয়া হয়েছে মুত্তাকীদেরকে? সেটা হবে তাদের প্রতিদান ও প্রত্যাবর্তন স্থান।
Zohurul Hoque
তুমি বলো -- ''এইটি কি ভাল, না চিরস্থায়ীস্বর্গোদ্যান যা ওয়াদা করা হয়েছে ধর্মনিষ্ঠদের জন্য?’’ তা হচ্ছে তাদের জন্য পুরস্কার ও গন্তব্যস্থল।