কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৮২
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 82
আল মু'মিনূন [২৩]: ৮২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالُوْٓا ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- qālū
- قَالُوٓا۟
- They said
- তারা বলে
- a-idhā
- أَءِذَا
- "What! When
- "কি যখন
- mit'nā
- مِتْنَا
- we are dead
- আমরা মরে যাবো
- wakunnā
- وَكُنَّا
- and become
- ও আমরা হয়ে যাবো
- turāban
- تُرَابًا
- dust
- মাটি
- waʿiẓāman
- وَعِظَٰمًا
- and bones
- ও হাড়
- a-innā
- أَءِنَّا
- would we
- কি নিশ্চয়ই আমরা
- lamabʿūthūna
- لَمَبْعُوثُونَ
- surely be resurrected?
- অবশ্যই উত্থিত হবো
Transliteration:
Qaalooo 'a-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'a-innaa lamab 'oosoon(QS. al-Muʾminūn:82)
English Sahih International:
They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৮২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা বলে- ‘আমরা যখন মরে মাটি ও হাড়-হাড্ডি হয়ে যাব (তারপরেও কি) আমাদেরকে আসলেই আবার উঠানো হবে? (আল মু'মিনূন, আয়াত ৮২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা বলে, ‘আমাদের মৃত্যু ঘটলে এবং আমরা মৃত্তিকা ও অস্থিতে পরিণত হলেও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা বলে ‘আমাদের মৃত্যু ঘটলে এবং আমরা মাটি ও অস্থিতে পরিণত হলেও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?
Tafsir Bayaan Foundation
তারা বলে, যখন আমরা মরে যাব এবং আমরা মাটি ও হাড়ে পরিণত হব তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?
Muhiuddin Khan
তারা বলেঃ যখন আমরা মরে যাব এবং মৃত্তিকা ও অস্থিতে পরিণত হব, তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব ?
Zohurul Hoque
তারা বললে -- ''কি! আমরা যখন মরে যাই এবং ধুলো-মাটি ও হাড়-পাঁজরাতে পরিণত হই, তখন কি আমরা ঠিকঠিকই পুনরুত্থিত হব?