কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৮০
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 80
আল মু'মিনূন [২৩]: ৮০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- এবং তিনিই (আল্লাহ)
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- যিনি
- yuḥ'yī
- يُحْىِۦ
- gives life
- জীবনদান করেন
- wayumītu
- وَيُمِيتُ
- and causes death
- ও মৃত্যু দেন
- walahu
- وَلَهُ
- and for Him
- আর রয়েছে তাঁরই (কর্তৃত্ব)
- ikh'tilāfu
- ٱخْتِلَٰفُ
- (is the) alternation
- আবর্তন
- al-layli
- ٱلَّيْلِ
- (of) the night
- রাতের
- wal-nahāri
- وَٱلنَّهَارِۚ
- and the day
- ও দিনের
- afalā
- أَفَلَا
- Then will not
- কি তবুও না
- taʿqilūna
- تَعْقِلُونَ
- you reason?
- তোমরা বুঝবে
Transliteration:
Wa Huwal lazee yuhyee wa yumeetu wa lahukh tilaaful laili wannahaar; afalaa ta'qiloon(QS. al-Muʾminūn:80)
English Sahih International:
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason? (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৮০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনিই জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান আর দিন-রাতের পরিবর্তন তাঁর দ্বারাই হয়, তবুও কি তোমরা বুঝবে না? (আল মু'মিনূন, আয়াত ৮০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই জীবন দান করেন এবং মৃত্যু ঘটান, আর তাঁরই অধিকারে রাত্রি ও দিবসের পরিবর্তন;[১] তবুও কি তোমরা বুঝবে না?[২]
[১] রাত্রির পর দিন ও দিনের পর রাত্রির আগমন এবং সেই সাথে দিন-রাত্রির ছোট বড় হওয়া তাঁরই নিয়ন্ত্রণভুক্ত।
[২] তবুও কি তোমরা বুঝবে না যে, এ সমস্ত কিছুই আল্লাহর পক্ষ থেকে ঘটছে। যিনি প্রতিটি জিনিসের উপর ক্ষমতাবান নিয়ন্তা এবং তাঁর সামনে প্রতিটি জিনিসই অবনত মস্তক।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তিনিই জীবিত করেন এবং মৃত্যু দেন আর তাঁরই অধিকারে রাত ও দিনের পরিবর্তন [১]। তবুও কি তোমরা বুঝবে না?
[১] কিভাবে একটির পর আরেকটি আসছে। কিভাবে সাদা ও কালো পরপর আসছে। কিভাবে একটি কমছে অপরটি বাড়ছে। দিনের পর দিন রাতের পর রাত আসছে। তাদের কোন বিরতি নেই। [ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর তিনিই জীবন দেন ও মৃত্যু দেন এবং রাত ও দিনের পরিবর্তন তাঁরই অধিকারে। তবুও কি তোমরা বুঝবে না?
Muhiuddin Khan
তিনিই প্রাণ দান করেন এবং মৃত্যু ঘটান এবং দিবা-রাত্রির বিবর্তন তাঁরই কাজ, তবু ও কি তোমরা বুঝবে না?
Zohurul Hoque
আর তিনিই সেইজন যিনি জীবনদান করেন ও মৃত্যু ঘটান, আর রাত ও দিনের বিবর্তন তাঁরই অধীনে রয়েছে। তবুও কি তোমরা বুঝবে না?