কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৭৩
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 73
আল মু'মিনূন [২৩]: ৭৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ (المؤمنون : ٢٣)
- wa-innaka
- وَإِنَّكَ
- And indeed you
- আর তুমি নিশ্চয়ই
- latadʿūhum
- لَتَدْعُوهُمْ
- certainly call them
- অবশ্যই ডাকছো তাদেরকে
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- দিকে
- ṣirāṭin
- صِرَٰطٍ
- (the) Path
- পথের
- mus'taqīmin
- مُّسْتَقِيمٍ
- Straight
- সরল-সোজা
Transliteration:
Wa innaka latad'oohum ilaa Siraatim Mustaqeem(QS. al-Muʾminūn:73)
English Sahih International:
And indeed, you invite them to a straight path. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৭৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি তো নিশ্চিতই তাদেরকে সরল সুদৃঢ় পথের দিকে ডাকছ। (আল মু'মিনূন, আয়াত ৭৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই তুমি তো তাদেরকে সরল পথের দিকে আহবান করছ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আপনি তো তাদেরকে সরল পথের দিকেই আহ্বান করছেন।
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় তুমি তাদের সরল-সঠিক পথের দাওয়াত দিচ্ছ।
Muhiuddin Khan
আপনি তো তাদেরকে সোজা পথে দাওয়াত দিচ্ছেন;
Zohurul Hoque
আর নিঃসন্দেহ তুমি তো তাদের আহ্বান করছ সহজ-সঠিক পথের দিকে।