Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মু'মিনূন আয়াত ৬২

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 62

আল মু'মিনূন [২৩]: ৬২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۖ وَلَدَيْنَا كِتٰبٌ يَّنْطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)

walā
وَلَا
And not
এবং না
nukallifu
نُكَلِّفُ
We burden
দায়িত্ব দিই আমরা
nafsan
نَفْسًا
any soul
কাউকে
illā
إِلَّا
except
এ ছাড়া
wus'ʿahā
وُسْعَهَاۖ
(to) its capacity
তার সাধ্য
waladaynā
وَلَدَيْنَا
and with Us
আর আমাদের কাছে (আছে)
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Record
এক কিতাব (আমলনামা)
yanṭiqu
يَنطِقُ
(which) speaks
ব্যক্ত করে (যা)
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
with the truth;
ভাবে যথাযথ
wahum
وَهُمْ
and they
এবং তাদেরকে
لَا
(will) not
না
yuẓ'lamūna
يُظْلَمُونَ
be wronged
অত্যাচার করা হবে

Transliteration:

Wa laa nukallifu nafsan illaa wus'ahaa wa ladainaa kitaabuny yantiqu bilhaqqi w ahum la yuzlamoon (QS. al-Muʾminūn:62)

English Sahih International:

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged. (QS. Al-Mu'minun, Ayah ৬২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি কাউকে তার সাধ্যাতীত কষ্ট দেই না, আর আমার কাছে এমন এক কিতাব আছে যা সত্য বলে, আর তাদের প্রতি মোটেই যুলম করা হবে না। (আল মু'মিনূন, আয়াত ৬২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি কাউকেও তার সাধ্যাতীত দায়িত্ব অর্পণ করি না[১] এবং আমার নিকট আছে এক গ্রন্থ; যা সত্য ব্যক্ত করে এবং তাদের প্রতি যুলুম করা হবে না ।

[১] এই ধরনের অর্থ সুরা বাকারার শেষ আয়াতে উল্লেখ করা হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা কাউকেও তার সাধ্যের বেশী দায়িত্ব দেই না। আর আমাদের কাছে আছে এমন এক কিতাব [১] যা সত্য ব্যক্ত করে এবং তাদের প্রতি যুলুম করা হবে না।

[১] কোন কোন মুফাসসিরের মতে, কিতাব বলে এখানে আমলনামাকে বুঝানো হয়েছে। [ইবন কাসীর] প্রত্যেক ব্যক্তির এ আমলনামা পৃথক পৃথকভাবে তৈরী হচ্ছে। তার প্রত্যেকটি কথা, প্রত্যেকটি নড়াচড়া এমনকি চিন্তা-ভাবনা ও ইচ্ছা-সংকল্পের প্রত্যেকটি অবস্থা পর্যন্ত তাতে সন্নিবেশিত হচ্ছে। এ সম্পর্কেই বলা হয়েছে, “আর আমলনামা সামনে রেখে দেয়া হবে। তারপর তোমরা দেখবে অপরাধীরা তার মধ্যে যা আছে তাকে ভয় করতে থাকবে এবং বলতে থাকবে, হায়, আমাদের দুর্ভাগ্য! এ কেমন কিতাব, আমাদের ছোট বা বড় এমন কোন কাজ নেই যা এখানে সন্নিবেশিত হয়নি। তারা যে যা কিছু করেছিল সবই নিজেদের সামনে হাজির দেখতে পাবে। আর তোমার রব কারোর প্রতি জুলুম করেন না।” [সূরা আল-কাহফঃ ৪৯] অন্য আয়াতে এসেছে, “এই আমাদের লেখনি, যা তোমাদের ব্যাপারে সাক্ষ্য দেবে সত্যভাবে। নিশ্চয় তোমরা যা আমল করতে তা আমরা লিপিবদ্ধ করেছিলাম।” [সূরা আল-জাসিয়াহঃ ২৯] আবার কোন কোন মুফাসসির এখানে কিতাব অর্থ কুরআন গ্রহণ করেছেন। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি কাউকে তার সাধ্যের বাইরে কোন দায়িত্ব দেই না। আমার নিকট আছে এমন কিতাব যা সত্য কথা বলে এবং তারা অত্যাচারিত হবে না।

Muhiuddin Khan

আমি কাউকে তার সাধ্যাতীত দায়িত্ব অর্পন করি না। আমার এক কিতাব আছে, যা সত্য ব্যক্ত করে এবং তাদের প্রতি জুলুম করা হবে না।

Zohurul Hoque

আর আমরা কোনো সত্ত্বাকে তার ক্ষমতার অতিরিক্ত কষ্ট দিই না, আর আমাদের কাছে আছে একটি গ্রন্থ যা হক কথা বলে দেয়, আর তাদের অন্যায় করা হয় না।