কুরআন মজীদ সূরা হাজ্জ্ব আয়াত ৫৮
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 58
হাজ্জ্ব [২২]: ৫৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَالَّذِيْنَ هَاجَرُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ثُمَّ قُتِلُوْٓا اَوْ مَاتُوْا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللّٰهُ رِزْقًا حَسَنًاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ (الحج : ٢٢)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- আর যারা
- hājarū
- هَاجَرُوا۟
- emigrated
- হিজরত করেছে
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- পথের
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- আল্লাহর
- thumma
- ثُمَّ
- then
- এরপর
- qutilū
- قُتِلُوٓا۟
- were killed
- নিহত হয়েছে
- aw
- أَوْ
- or
- অথবা
- mātū
- مَاتُوا۟
- died
- মারা গিয়েছে
- layarzuqannahumu
- لَيَرْزُقَنَّهُمُ
- surely, Allah will provide them
- অবশ্যই তাদেরকে জীবিকা দিবেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- surely, Allah will provide them
- আল্লাহ
- riz'qan
- رِزْقًا
- a provision
- জীবিকা
- ḥasanan
- حَسَنًاۚ
- good
- উৎকৃষ্ট
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- নিশ্চয়ই
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- lahuwa
- لَهُوَ
- surely, He
- অবশ্যই তিনি
- khayru
- خَيْرُ
- (is the) Best
- উত্তম
- l-rāziqīna
- ٱلرَّٰزِقِينَ
- (of) the Providers
- জীবিকাদাতাদের
Transliteration:
Wallazeena haajaroo fee sabeelil laahi summa qutilooo law maatoo la yarzuqan nahumul laahu rizqan hasanaa; wa innal laaha la Huwa khairur raaziqeen(QS. al-Ḥajj:58)
English Sahih International:
And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died – Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers. (QS. Al-Hajj, Ayah ৫৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর যারা আল্লাহর পথে হিজরাত করেছে, অতঃপর নিহত হয়েছে, কিংবা মারা গেছে, আল্লাহ তাদেরকে অবশ্য অবশ্যই উৎকৃষ্ট রিযক্ দান করবেন, আর আল্লাহ- তিনি তো সর্বোত্তম রিযকদাতা। (হাজ্জ্ব, আয়াত ৫৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যারা হিজরত করেছে আল্লাহর পথে এবং পরে (শত্রুর হাতে) নিহত হয়েছে অথবা মৃত্যুবরণ করেছে[১] তাদেরকে আল্লাহ অবশ্যই উৎকৃষ্ট জীবিকা দান করবেন। [২] আর নিশ্চয় আল্লাহ; তিনিই তো সর্বোৎকৃষ্ট রুযীদাতা।[৩]
[১] অর্থাৎ, সেই হিজরতের অবস্থায় যদি মারা গেছে অথবা শহীদ হয়ে গেছে।
[২] অর্থাৎ, জান্নাতের নিয়ামত; যা না শেষ হবে, না ধ্বংস।
[৩] কারণ তিনি বিনা হিসাবে, বিনা অধিকারে এবং বিনা চাওয়ায় রুযী দিয়ে থাকেন। তাছাড়া মানুষ এক অপরকে যা দিয়ে থাকে তাও আল্লাহরই দেওয়া। সেই কারণে আসল ও উৎকৃষ্ট রুযীদাতা তিনিই।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যারা হিজরত করেছে আল্লাহ্র পথে, তারপর নিহত হয়েছে অথবা মারা গেছে, তাদেরকে আল্লাহ্ অবশ্যই উৎকৃষ্ট জীবিকা দান করবেন; আর নিশ্চয় আল্লাহ্, তিনি তো সর্বোৎকৃষ্ট রিযিকদাতা।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যারা আল্লাহর পথে হিজরত করে, অতঃপর নিহত হয় কিংবা মারা যায়, তাদেরকে অবশ্যই আল্লাহ উত্তম রিয্ক দান করবেন। আর নিশ্চয় আল্লাহই সর্বোৎকৃষ্ট রিয্কদাতা।
Muhiuddin Khan
যারা আল্লাহর পথে গৃহ ত্যাগ করেছে, এরপর নিহত হয়েছে অথবা মরে গেছে; আল্লাহ তাদেরকে অবশ্যই উৎকৃষ্ট জীবিকা দান করবেন এবং আল্লাহ সর্বোৎকৃষ্ট রিযিক দাতা।
Zohurul Hoque
আর যারা আল্লাহ্র পথে হিজরত করে, তারপর নিহত হয় অথবা মৃত্যু বরণ করে, আল্লাহ্ অবশ্যই তাদের উত্তম জীবনোপকরণ উপভোগ করতে দেবেন। আর নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ -- তিনিই তো জীবিকাদাতাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।