কুরআন মজীদ সূরা ত্বোয়া-হা আয়াত ৩৪
Qur'an Surah Taha Verse 34
ত্বোয়া-হা [২০]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّنَذْكُرَكَ كَثِيْرًا ۗ (طه : ٢٠)
- wanadhkuraka
- وَنَذْكُرَكَ
- And [we] remember You
- এবং তোমাকে (যেন) স্মরণ করতে পারি আমরা
- kathīran
- كَثِيرًا
- much
- অধিক
Transliteration:
Wa nazkuraka kaseeraa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:34)
English Sahih International:
And remember You much. (QS. Taha, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তোমাকে অধিক স্মরণ করতে পারি। (ত্বোয়া-হা, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং তোমাকে স্মরণ করতে পারি অধিক।[১]
[১] এখানে উক্ত দু'আ করার কারণ বলা হয়েছে। যাতে এইভাবে তোমার পয়গাম পৌঁছে দেওয়ার সাথে সাথে বেশী বেশী তোমার তসবীহ-যিকরও করতে পারি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এবং আমরা আপনাকে স্মরণ করতে পারি বেশি পরিমাণ [১]।
[১] অর্থাৎ হারূনকে উযীর ও নবুওয়াতে অংশীদার করলে এই উপকার হবে যে, আমরা বেশী পরিমাণে আপনার যিকর ও পবিত্রতা বর্ণনা করতে পারব। তিনি বুঝতে পারলেন যে, সমস্ত ইবাদাতের প্রাণ হচ্ছে যিকির। তাই তিনি তার ভাইকে সহ এটা করার সুযোগ দানের দো'আ করলেন। [সা’দী]
Tafsir Bayaan Foundation
এবং অধিক পরিমাণে আপনাকে স্মরণ করতে পারি।
Muhiuddin Khan
এবং বেশী পরিমাণে আপনাকে স্মরণ করতে পারি।
Zohurul Hoque
''আর তোমার গুণগান করতে পারি বহুলভাবে।