কুরআন মজীদ সূরা কাহফ আয়াত ১০০
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 100
কাহফ [১৮]: ১০০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَىِٕذٍ لِّلْكٰفِرِيْنَ عَرْضًا ۙ (الكهف : ١٨)
- waʿaraḍnā
- وَعَرَضْنَا
- And We (will) present
- এবং আমরা পেশ করবো
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- Hell
- জাহান্নামকে
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- (on) that Day
- সেদিন
- lil'kāfirīna
- لِّلْكَٰفِرِينَ
- to the disbelievers
- জন্যে কাফিরদের
- ʿarḍan
- عَرْضًا
- (on) display
- প্রত্যক্ষভাবে
Transliteration:
Wa 'aradnaa jahannama Yawma'izil lilkaafireena 'ardaa(QS. al-Kahf:100)
English Sahih International:
And We will present Hell that Day to the disbelievers, on display – (QS. Al-Kahf, Ayah ১০০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি সেদিন জাহান্নামকে কাফিরদের জন্য সরাসরি হাযির করব। (কাহফ, আয়াত ১০০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সেদিন আমি জাহান্নামকে প্রত্যক্ষভাবে উপস্থিত করব সত্য প্রত্যাখ্যানকারীদের নিকট।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর সেদিন আমরা জাহান্নামকে প্রত্যক্ষভাবে উপস্থিত করব কাফেরদের কাছে,
Tafsir Bayaan Foundation
এবং আমি সেদিন কাফিরদের জন্য জাহান্নামকে সরাসরি উপস্থিত করব;
Muhiuddin Khan
সেদিন আমি কাফেরদের কাছে জাহান্নামকে প্রত্যক্ষ ভাবে উপস্থিত করব।
Zohurul Hoque
আর সেই সময়ে আমরা জাহান্নামকে বিছিয়ে দেব বিস্তীর্ণভাবে অবিশ্বাসীদের জন্য, --