কুরআন মজীদ সূরা বনী ইসরাঈল আয়াত ৪৫
Qur'an Surah Al-Isra Verse 45
বনী ইসরাঈল [১৭]: ৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِذَا قَرَأْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًاۙ (الإسراء : ١٧)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- এবং যখন
- qarata
- قَرَأْتَ
- you recite
- তুমি পাঠ করো
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- the Quran
- কুরআন
- jaʿalnā
- جَعَلْنَا
- We place
- আমরা বানাই
- baynaka
- بَيْنَكَ
- between you
- তোমার মাঝে
- wabayna
- وَبَيْنَ
- and between
- ও মাঝে
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- তাদের (যারা)
- lā
- لَا
- (do) not
- না
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- believe
- ঈমান আনে
- bil-ākhirati
- بِٱلْءَاخِرَةِ
- in the Hereafter
- উপর আখিরাতের
- ḥijāban
- حِجَابًا
- a barrier
- পর্দা
- mastūran
- مَّسْتُورًا
- hidden
- প্রচ্ছন্ন
Transliteration:
Wa izaa qaraatal Quraana ja'alnaa bainaka wa bainal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati hijaabam mastooraa(QS. al-ʾIsrāʾ:45)
English Sahih International:
And when you recite the Quran, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition. (QS. Al-Isra, Ayah ৪৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি যখন কুরআন পাঠ কর তখন আমি তোমার আর যারা আখেরাতে বিশ্বাস করে না তাদের মাঝে একটা অদৃশ্য পর্দা স্থাপন ক’রে দিয়েছি। (বনী ইসরাঈল, আয়াত ৪৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি যখন কুরআন পাঠ কর, তখন তোমার ও যারা পরলোকে বিশ্বাস করে না, তাদের মধ্যে এক আবরক পর্দা করে দিই। [১]
[১] مَسْتُوْرٌ অর্থ হল سَاتِر (আবরক বা অন্তরাল) অথবা مستور عن الأبصار (চোখের অন্তরালে) তাই তারা তা দেখে না। এ ছাড়াও তাদের ও হিদায়াতের মধ্যে রয়েছে অন্তরায়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আপনি যখন কুরআন পাঠ করেন তখন আমরা আপনার ও যারা আখিরাতের উপর ঈমান রাখে না তাদের মধ্যে এক প্রচ্ছন্ন পর্দা রেখে দেই।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তুমি যখন কুরআন পড় তখন তোমার ও যারা আখিরাতে ঈমান আনে না তাদের মধ্যে আমি এক অদৃশ্য পর্দা দিয়ে দেই।
Muhiuddin Khan
যখন আপনি কোরআন পাঠ করেন, তখন আমি আপনার মধ্যে ও পরকালে অবিশ্বাসীদের মধ্যে প্রচ্ছন্ন পর্দা ফেলে দেই।
Zohurul Hoque
আর যখন তুমি কুরআন পাঠ কর তখন তোমার মধ্যে ও যারা পরকালে বিশ্বাস করে না তাদের মধ্যে আমরা স্থাপন করি এক অদৃশ্য পর্দা।