কুরআন মজীদ সূরা নাহল আয়াত ৫০
Qur'an Surah An-Nahl Verse 50
নাহল [১৬]: ৫০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يَخَافُوْنَ رَبَّهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ ࣖ ۩ (النحل : ١٦)
- yakhāfūna
- يَخَافُونَ
- They fear
- তারা ভয় করে
- rabbahum
- رَبَّهُم
- their Lord
- তাদের রবকে
- min
- مِّن
- above them
- অবস্থানরত
- fawqihim
- فَوْقِهِمْ
- above them
- উপরে তাদের
- wayafʿalūna
- وَيَفْعَلُونَ
- and they do
- এবং তারা করে
- mā
- مَا
- what
- যা
- yu'marūna
- يُؤْمَرُونَ۩
- they are commanded
- তাদের নির্দেশ দেয়া হয়
Transliteration:
yakhaafoona Rabbahum min fawqihim wa yaf'aloona maa yu'maroon(QS. an-Naḥl:50)
English Sahih International:
They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. (QS. An-Nahl, Ayah ৫০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা তাদের উপরে আল্লাহকে ভয় করে আর তারা তা-ই করে যা তাদেরকে আদেশ দেয়া হয়। [সাজদাহ] (নাহল, আয়াত ৫০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা ভয় করে তাদের উপরে তাদের প্রতিপালককে[১] এবং তারা তা করে, যা তাদেরকে আদেশ করা হয়। [২] (সাজদাহ-৩)
[১] আল্লাহর ভয়ে ভীত ও সন্ত্রস্ত থাকে।
[২] আল্লাহর আদেশের অন্যথা করে না বরং যা আদেশ করা হয়, তারা তাই করে। আর যা থেকে নিষেধ করা হয়, তা থেকে তারা দূরে থাকে। (এই আয়াত পাঠ করার পর সিজদা করা মুস্তাহাব। সিজদার আহকাম জানতে সূরা আ'রাফের শেষ আয়াতের ৭;২০৬ টীকা দেখুন।)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা ভয় করে তাদের উপরস্থ [১] তাদের রবকে এবং তাদেরকে যা আদেশ করা হয় তারা তা করে।
[১] এ আয়াত এবং এ ধরণের অসংখ্য আয়াত ও হাদীস থেকে প্রমাণিত হয় যে, আল্লাহ তা'আলা উপরে সুউচ্চে অবস্থান করছেন। তিনি তার আরশের উপর আছেন। এটাই আহলে সুন্নাত ওয়াল জামা’আতের আকীদা। এর বাইরের যাবতীয় আকীদা বিভ্রান্তি ও ভ্রষ্টতা।
Tafsir Bayaan Foundation
তারা তাদের উপরস্থ রবকে ভয় করে এবং তাদেরকে যা নির্দেশ দেয়া হয়, তারা তা করে।[সাজদাহ]
Muhiuddin Khan
তারা তাদের উপর পরাক্রমশালী তাদের পালনকর্তাকে ভয় করে এবং তারা যা আদেশ পায়, তা করে
Zohurul Hoque
তারা তাদের প্রভুকে ভয় করে তাদের উপরে থেকে, আর যা তাদের আদেশ করা হয় তারা তা পালন কবে।