Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা নাহল আয়াত ৪৮

Qur'an Surah An-Nahl Verse 48

নাহল [১৬]: ৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَوَلَمْ يَرَوْا اِلٰى مَا خَلَقَ اللّٰهُ مِنْ شَيْءٍ يَّتَفَيَّؤُا ظِلٰلُهٗ عَنِ الْيَمِيْنِ وَالشَّمَاۤىِٕلِ سُجَّدًا لِّلّٰهِ وَهُمْ دَاخِرُوْنَ (النحل : ١٦)

awalam
أَوَلَمْ
Have not
কি নি
yaraw
يَرَوْا۟
they seen
তারা দেখে
ilā
إِلَىٰ
[towards]
প্রতি
مَا
what
যা
khalaqa
خَلَقَ
Allah has created
সৃষ্টি করেছেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has created
আল্লাহ্‌
min
مِن
from
কিছু
shayin
شَىْءٍ
a thing?
বস্তুর
yatafayya-u
يَتَفَيَّؤُا۟
Incline
ঝুঁকে পড়ে
ẓilāluhu
ظِلَٰلُهُۥ
their shadows
তার ছায়াগুলো
ʿani
عَنِ
to
থেকে
l-yamīni
ٱلْيَمِينِ
the right
ডান
wal-shamāili
وَٱلشَّمَآئِلِ
and to the left
ও বাম (থেকে)
sujjadan
سُجَّدًا
prostrating
সিজদাবনত হয়ে
lillahi
لِّلَّهِ
to Allah
আল্লাহর জন্যে
wahum
وَهُمْ
while they
এমতাবস্হায় যে তারা
dākhirūna
دَٰخِرُونَ
(are) humble?
বিনয়ী

Transliteration:

Awa lam yaraw ilaa maa khalaqal laahu min shai'iny-yatafaiya'u zilaaluhoo 'anil yameeni washshamaaa' ili sujjadal lillaahi wa hum daakhiroon (QS. an-Naḥl:48)

English Sahih International:

Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they [i.e., those creations] are humble. (QS. An-Nahl, Ayah ৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা কি আল্লাহর সৃষ্টি করা জিনিসের দিকে লক্ষ্য করে না, যার ছায়া আল্লাহর প্রতি সাজদার অবস্থায় ডানে-বামে পতিত হয়, আর তারা বিনয় প্রকাশ করে? (নাহল, আয়াত ৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা কি লক্ষ্য করে না আল্লাহর সৃষ্ট বস্তুর প্রতি, যার ছায়া বিনীতভাবে আল্লাহর প্রতি সিজদাবনত হয়ে ডানে ও বামে ঢলে পড়ে? [১]

[১] এখানে আল্লাহর বড়ত্ত্ব, মহত্ত ও মর্যাদার উল্লেখ হচ্ছে যে, প্রত্যেক জিনিসই তাঁর সামনে অবনত-মস্তক। জড়পদার্থ হোক বা জীবজন্তু, জীন হোক বা মানুষ বা ফিরিশতা। প্রত্যেক ছায়াবিশিষ্ট বস্তু যখন তার ছায়া ডানে বামে ঢলে পড়ে, তখন সকাল-সন্ধ্যায় সে বস্তু নিজ ছায়ার সঙ্গে আল্লাহকে সিজদা করে। ইমাম মুজাহিদ বলেন, যখন সূর্য পশ্চিমাকাশে ঢলে, তখন প্রত্যেকটি জিনিস আল্লাহর সামনে সিজদাবনত হয়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা কি লক্ষ্য করে না আল্লাহ্‌র সৃষ্ট বস্তুর প্রতি, যার ছায়া [১] ডানে ও বামে ঢলে পড়ে একান্ত অনুগত হয়ে আল্লাহ্‌র প্রতি সিজদাবনত হয়?

[১] অর্থাৎ দেহ বিশিষ্ট সমস্ত জিনিসের ছায়া থেকে এ আলামতই জাহির হচ্ছে যে, পাহাড়-পর্বত, গাছ-পালা, জন্তু-জানোয়ার বা মানুষ সবাই একটি বিশ্বজনীন আইনের শৃংখলে আষ্টেপৃষ্ঠে বাঁধা। আল্লাহর সার্বভৌম ক্ষমতার ক্ষেত্রে কারোর সামান্যতম অংশও নেই। কোন জিনিসের ছায়া থাকলে বুঝতে হবে, সেটি একটি জড় বস্তু। আর জড় বস্তু হওয়ার অর্থ হলো, সেটি একটি সৃষ্টি এবং সৃষ্টিকর্তার অনুগত গোলাম। এ ব্যাপারে কোন সন্দেহ থাকতে পারে না। ছায়ার সিজদা সংক্রান্ত আলোচনা এর পূর্বে সূরা আর-রাদের ১৫ নং আয়াতে করা হয়েছে।

Tafsir Bayaan Foundation

আল্লাহ যে সকল বস্তু সৃষ্টি করেছেন, তারা কি সে দিকে তাকায়নি, যার ছায়াসমূহ ডানে ও বামে হেলে পড়ে আল্লাহর জন্য সিজাদারত অবস্থায়, আর তারা একান্ত বিনীত?

Muhiuddin Khan

তারা কি আল্লাহর সৃজিত বস্তু দেখে না, যার ছায়া আল্লাহর প্রতি বিনীতভাবে সেজদাবনত থেকে ডান ও বাম দিকে ঝুঁকে পড়ে।

Zohurul Hoque

ভাল কথা, তারা কি লক্ষ্য করে নি সব-কিছু যা আল্লাহ্ সৃষ্টি করেছেন, যার ছায়া ঝোঁকে ডাইনে ও বামে আল্লাহ্‌র প্রতি সিজদাবনত হয়ে, আর তারা বিনয়াবনত থাকে।