কুরআন মজীদ সূরা নাহল আয়াত ১২৩
Qur'an Surah An-Nahl Verse 123
নাহল [১৬]: ১২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ اَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ۗوَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ (النحل : ١٦)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপর
- awḥaynā
- أَوْحَيْنَآ
- We revealed
- আমরা ওহী করেছি
- ilayka
- إِلَيْكَ
- to you
- তোমার প্রতি
- ani
- أَنِ
- that
- যে
- ittabiʿ
- ٱتَّبِعْ
- "You follow
- "অনুসরণ করো
- millata
- مِلَّةَ
- (the) religion
- মিল্লাতের (আদর্শের)
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- (of) Ibrahim
- ইবরাহীমের
- ḥanīfan
- حَنِيفًاۖ
- upright;
- একনিষ্ঠভাবে
- wamā
- وَمَا
- and not
- এবং না
- kāna
- كَانَ
- he was
- সে ছিলো
- mina
- مِنَ
- of
- অন্তর্ভুক্ত
- l-mush'rikīna
- ٱلْمُشْرِكِينَ
- the polytheists"
- মুশরিকদের"
Transliteration:
Summma awhainaa ilaika anit tabi' Millata Ibraaheema haneefaa; wa maa kaana minal mushrikeen(QS. an-Naḥl:123)
English Sahih International:
Then We revealed to you, [O Muhammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allah. (QS. An-Nahl, Ayah ১২৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তোমার প্রতি ওয়াহী করছি যে, তুমি একনিষ্ঠ ইবরাহীমের মতাদর্শ অনুসরণ কর; আর সে তো মুশরিকদের দলভুক্ত ছিল না। (নাহল, আয়াত ১২৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর আমি তোমার প্রতি প্রত্যাদেশ করলাম, তুমি একনিষ্ঠ ইব্রাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ কর;[১] সে অংশীবাদীদের অন্তর্ভুক্ত ছিল না।
[১] ملة এমন ধর্ম যা কোন নবী দ্বারা মানুষের জন্য বিধিবদ্ধ বা আবশ্যিক করা হয়েছে। নবী (সাঃ) সকল আম্বিয়া সহ সকল মানুষের নেতা হওয়া সত্ত্বেও তিনি মিল্লাতে ইবরাহীমের অনুসরণ করতে আদিষ্ট হয়েছেন। যাতে ইবরাহীম (আঃ)-এর বিশেষ মর্যাদা ও সম্মান স্পষ্ট হয়। অবশ্য নীতিগত দিক দিয়ে সকল নবীর শরীয়ত ও দ্বীন একই ছিল। যাতে রিসালাত সহ তাওহীদ ও পরকাল ছিল মৌলিক বিষয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর আমরা আপনার প্রতি ওহী করলাম যে, ‘আপনি একনিষ্ঠ ইবরাহীমের মিল্লাত (আদর্শ) অনুসরণ করুন; এবং তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর আমি তোমার প্রতি ওহী পঠিয়েছি যে, তুমি মিল্লাতে ইবরাহীমের অনুসরণ কর, যে ছিল একনিষ্ঠ এবং ছিল না মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আপনার প্রতি প্রত্যাদেশ প্রেরণ করেছি যে, ইব্রাহীমের দ্বীন অনুসরণ করুন, যিনি একনিষ্ঠ ছিলেন এবং শিরককারীদের অন্তর্ভূক্ত ছিলেন না।
Zohurul Hoque
অতঃপর আমরা তোমার কাছে প্রত্যাদেশ দিয়েছিলাম এই বলে -- ''একনিষ্ঠ ইব্রাহীমের ধর্মমতের অনুসরণ কর, আর তিনি বহুখোদাবাদীদের মধ্যেকার ছিলেন না।’’