Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৬৭

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 67

হিজর [১৫]: ৬৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَجَاۤءَ اَهْلُ الْمَدِيْنَةِ يَسْتَبْشِرُوْنَ (الحجر : ١٥)

wajāa
وَجَآءَ
And came
এবং আসলো
ahlu
أَهْلُ
(the) people
অধিবাসীরা
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
(of) the city
শহরের
yastabshirūna
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoicing
উল্লসিত

Transliteration:

Wa jaaa'a ahlul madeenati yastabshiroon (QS. al-Ḥijr:67)

English Sahih International:

And the people of the city came rejoicing. (QS. Al-Hijr, Ayah ৬৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

শহরের লোকেরা আনন্দ সহকারে (লূতের ঘরে) উপস্থিত হল। (হিজর, আয়াত ৬৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নগরবাসিগণ উল্লাসিত হয়ে উপস্থিত হল। [১]

[১] এক দিকে লূত (আঃ)-এর বাড়িতে জাতির ধ্বংসের ফায়সালা হচ্ছে, আর অন্য দিকে লূত-সম্প্রদায় জানতে পারে যে, লূতের বাড়িতে কিছু সুদর্শন যুবক অতিথি এসেছে। তারা সমকামিতার অভ্যাস দরুন খুব খুশি হলো এবং খুশি খুশি লূত (আঃ)-এর নিকট এসে দাবি করল যে, ঐসব যুবকদেরকে তাদের হাতে তুলে দেওয়া হোক। যাতে তারা তাদের সাথে কুকর্ম করে নিজেদের যৌনক্ষুধা মিটাতে পারে!

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর নগরবাসী উল্লসিত হয়ে উপস্থিত হল।

Tafsir Bayaan Foundation

আর শহরের অধিবাসীরা উৎফুল্ল হয়ে হাযির হল।

Muhiuddin Khan

শহরবাসীরা আনন্দ-উল্লাস করতে করতে পৌছল।

Zohurul Hoque

আর শহরের লোকেরা এল উৎফুল্ল হয়ে।