কুরআন মজীদ সূরা হিজর আয়াত ৪
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 4
হিজর [১৫]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ (الحجر : ١٥)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- এবং না
- ahlaknā
- أَهْلَكْنَا
- We destroyed
- আমরা ধ্বংস করি
- min
- مِن
- any
- কোনো
- qaryatin
- قَرْيَةٍ
- town
- জনবসতিকে
- illā
- إِلَّا
- but
- এ ছাড়া যে
- walahā
- وَلَهَا
- (there was) for it
- এবং তার জন্যে ছিলো
- kitābun
- كِتَابٌ
- a decree
- লিখিত মেয়াদ
- maʿlūmun
- مَّعْلُومٌ
- known
- নির্দিষ্ট
Transliteration:
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa wa lahaa kitaabum ma'loom(QS. al-Ḥijr:4)
English Sahih International:
And We did not destroy any city but that for it was a known decree. (QS. Al-Hijr, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি যে জনপদকেই ধ্বংস করেছি তাদের জন্য ছিল লিখিত একটা নির্দিষ্ট সময়। (হিজর, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি কোন জনপদকে তার নির্দিষ্টকাল পূর্ণ না হলে ধ্বংস করিনি।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরা যে জনপদকেই ধ্বংস করেছি তার জন্য ছিল একটি নির্দিষ্ট লিপিবদ্ধ কাল [১]
[১] আল্লাহ্ তা'আলা বলছেন, তিনি কোন জনপদকে ঐ সময় পর্যন্ত ধ্বংস করেননি যতক্ষণ তাদের উপর প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত করেন নি। শুধু প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত করাই নয় বরং তাদের জন্য একটি সময় অবশ্যই আছে সে সময়ও আসতে হয়েছে। তাদের সে সময়ের আগেও তাদের ধ্বংস করা হবে না, তাদের সে সময়ের পরেও তাদের ধ্বংস বিলম্বিত হবে না। [ইবন কাসীর] অর্থাৎ কুফরী করার সাথে সাথেই আমি কখনো কোন জাতিকে পাকড়াও করিনি। তাদেরকে শুনবার, বুঝবার ও নিজেকে শুধরে নেবার জন্য অবকাশ দেয়া হবে। যতক্ষন এ অবকাশ থাকে এবং আমার নির্ধারিত শেষ সীমা না আসে ততক্ষন আমি ঢিল দিতে থাকি। এর মাধ্যমে মূলত; মক্কাবাসী কাফেরদেরকে সাবধান করা এবং তাদেরকে তাদের শির্ক, ইলহাদ ও গোয়ার্তুমী থেকে ফেরৎ আসারই আহবান জানানো হচ্ছে, যে শির্ক, ইলহাদ ও গোয়ার্তুমীর কারণে তারা ধ্বংসের উপযুক্ত হয়েছে। [ইবন কাসীর] এ তাফসীরের পক্ষে আরেকটি প্রমাণ হচ্ছে, আল্লাহর বাণী; “আর আমি যতক্ষণ কোন রাসূল প্রেরণ না করব ততক্ষণ শাস্তিদাতা নই" [সূরা আল-ইসরা; ১৫; অনরূপ দেখুন, সূরা ইউনুস; ৪৯]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি কোন জনপদকে ধ্বংস করিনি তার জন্য নির্ধারিত সময় ছাড়া।
Muhiuddin Khan
আমি কোন জনপদ ধবংস করিনি; কিন্ত তার নির্দিষ্ট সময় লিখিত ছিল।
Zohurul Hoque
আর আমরা কোনো জনপদকে ধ্বংস করি নি যে পর্যন্ত না তার জন্য বিধান মালুম করানো হয়েছে।