Skip to content

সূরা হিজর - Page: 2

Al-Hijr

(al-Ḥijr)

১১

وَمَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ١١

wamā
وَمَا
এবং নি
yatīhim
يَأْتِيهِم
তাদের কাছে আসে
min
مِّن
কোনো
rasūlin
رَّسُولٍ
রাসূল
illā
إِلَّا
এ ছাড়া যে
kānū
كَانُوا۟
তারা ছিলো
bihi
بِهِۦ
সাথে তার
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
তারা বিদ্রুপ করতো
তাদের কাছে এমন কোন রসূল আসেনি যাকে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করেনি। ([১৫] হিজর: ১১)
ব্যাখ্যা
১২

كَذٰلِكَ نَسْلُكُهٗ فِيْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۙ ١٢

kadhālika
كَذَٰلِكَ
এভাবে
naslukuhu
نَسْلُكُهُۥ
তা প্রবেশ করাই আমরা
فِى
মধ্যে
qulūbi
قُلُوبِ
অন্তরসমূহের
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীদের
এভাবে আমি এ রকম আচরণ পাপীদের অন্তরে বদ্ধমূল করে দেই। ([১৫] হিজর: ১২)
ব্যাখ্যা
১৩

لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ ١٣

لَا
না
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
তারা ঈমান আনে
bihi
بِهِۦۖ
উপর তার
waqad
وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
khalat
خَلَتْ
চলে গেছে
sunnatu
سُنَّةُ
রীতি
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
পূর্ববর্তীদের
তারা এর প্রতি ঈমান আনবে না, পূর্ববর্তী লোকেদেরও এ নিয়ম-নীতি চলে এসেছে। ([১৫] হিজর: ১৩)
ব্যাখ্যা
১৪

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ ١٤

walaw
وَلَوْ
এবং যদি
fataḥnā
فَتَحْنَا
আমরা খুলে দিই
ʿalayhim
عَلَيْهِم
তাদের উপর
bāban
بَابًا
কোনো দরজা
mina
مِّنَ
থেকে
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
faẓallū
فَظَلُّوا۟
অতঃপর তারা থাকতো
fīhi
فِيهِ
তার মধ্যে
yaʿrujūna
يَعْرُجُونَ
চড়তে
যদি তাদের জন্য আকাশের দরজা খুলে দেয়া হত, আর তারা তাতে উঠতে থাকত, ([১৫] হিজর: ১৪)
ব্যাখ্যা
১৫

لَقَالُوْٓا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ ࣖ ١٥

laqālū
لَقَالُوٓا۟
অবশ্যই তারা বলতো
innamā
إِنَّمَا
"প্রকৃতপক্ষে
sukkirat
سُكِّرَتْ
সম্মোহিত করা হয়েছে
abṣārunā
أَبْصَٰرُنَا
আমাদের দৃষ্টিগুলো
bal
بَلْ
বরং
naḥnu
نَحْنُ
আমরা
qawmun
قَوْمٌ
সম্প্রদায়
masḥūrūna
مَّسْحُورُونَ
জাদুগ্রস্ত"
তারা অবশ্যই বলত, ‘আমাদের চোখকে বাঁধিয়ে দেয়া হয়েছে, বরং আমাদের উপর যাদু করা হয়েছে।’ ([১৫] হিজর: ১৫)
ব্যাখ্যা
১৬

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَۙ ١٦

walaqad
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
jaʿalnā
جَعَلْنَا
আমরা বানিয়েছি
فِى
মধ্যে
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
burūjan
بُرُوجًا
গ্রহনক্ষত্র
wazayyannāhā
وَزَيَّنَّٰهَا
ও তা আমরা সুশোভিত করেছি
lilnnāẓirīna
لِلنَّٰظِرِينَ
দর্শকদের জন্যে
আমি আকাশে গ্রহ-নক্ষত্র সৃষ্টি করেছি আর দর্শকদের জন্য তা সুসজ্জিত করে দিয়েছি। ([১৫] হিজর: ১৬)
ব্যাখ্যা
১৭

وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ ١٧

waḥafiẓ'nāhā
وَحَفِظْنَٰهَا
এবং আমরা রক্ষা করেছি তা
min
مِن
থেকে
kulli
كُلِّ
প্রত্যেক
shayṭānin
شَيْطَٰنٍ
শয়তান
rajīmin
رَّجِيمٍ
অভিশপ্ত
আর প্রত্যেক অভিশপ্ত শয়ত্বান থেকে সেগুলোকে সুরক্ষিত করে দিয়েছি। ([১৫] হিজর: ১৭)
ব্যাখ্যা
১৮

اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ ١٨

illā
إِلَّا
কিন্তু
mani
مَنِ
যে
is'taraqa
ٱسْتَرَقَ
চুরি করে
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
শুনতে চায়
fa-atbaʿahu
فَأَتْبَعَهُۥ
তখন তার পিছু ধাওয়া করে
shihābun
شِهَابٌ
অগ্নি শিখা
mubīnun
مُّبِينٌ
উজ্জ্বল
কিন্তু কেউ চুরি করে (খবর) শুনতে চাইলে উজ্জ্বল অগ্নিশিখা তার পশ্চাদ্ধাবণ করে। ([১৫] হিজর: ১৮)
ব্যাখ্যা
১৯

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ ١٩

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
এবং জমিনকে
madadnāhā
مَدَدْنَٰهَا
আমরা বিস্তৃত করেছি তা
wa-alqaynā
وَأَلْقَيْنَا
ও আমরা স্থাপন করেছি
fīhā
فِيهَا
তার মধ্যে
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
পর্বতমালা
wa-anbatnā
وَأَنۢبَتْنَا
এবং আমরা উদগত করেছি
fīhā
فِيهَا
তার মধ্যে
min
مِن
থেকে
kulli
كُلِّ
প্রত্যেক
shayin
شَىْءٍ
বস্তু
mawzūnin
مَّوْزُونٍ
সুপরিমিত
আর পৃথিবী, আমি সেটাকে বিছিয়ে দিয়েছি আর তাতে পর্বতরাজি সংস্থাপিত করেছি আর তাতে সকল বস্তু উদগত করেছি যথাযথ পরিমাণে। ([১৫] হিজর: ১৯)
ব্যাখ্যা
২০

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهٗ بِرَازِقِيْنَ ٢٠

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা ব্যবস্হা করেছি
lakum
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
fīhā
فِيهَا
তার মধ্যে
maʿāyisha
مَعَٰيِشَ
জীবিকার উপকরণসমূহ
waman
وَمَن
এবং যাকে
lastum
لَّسْتُمْ
তোমরা নও
lahu
لَهُۥ
জন্যে তার
birāziqīna
بِرَٰزِقِينَ
জীবিকাদাতা
আর তাতে তোমাদের জীবন ধারণের ব্যবস্থা করেছি আর তাদেরও যাদের রিযকদাতা তোমরা নও। ([১৫] হিজর: ২০)
ব্যাখ্যা