৪১
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَأْتِى الْاَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ اَطْرَافِهَاۗ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهٖۗ وَهُوَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ ٤١
- awalam
- أَوَلَمْ
- কি নি
- yaraw
- يَرَوْا۟
- তারা দেখে
- annā
- أَنَّا
- যে আমরা
- natī
- نَأْتِى
- আমরা চলে আসছি
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- জমিনের (উপর)
- nanquṣuhā
- نَنقُصُهَا
- তা সংকুচিত করছি আমরা
- min
- مِنْ
- হ'তে
- aṭrāfihā
- أَطْرَافِهَاۚ
- তার চারপাশ
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- এবং আল্লাহ
- yaḥkumu
- يَحْكُمُ
- আদেশ করেন
- lā
- لَا
- নেই
- muʿaqqiba
- مُعَقِّبَ
- কোনো প্রতিহতকারী
- liḥuk'mihi
- لِحُكْمِهِۦۚ
- তাঁর আদেশের
- wahuwa
- وَهُوَ
- এবং তিনি
- sarīʿu
- سَرِيعُ
- দ্রুত
- l-ḥisābi
- ٱلْحِسَابِ
- হিসাব-নিকাশে
তারা কি দেখে না আমি তাদের জন্য যমীনকে চার দিক থেকে সংকীর্ণ করে আনছি? আল্লাহ হুকুম দেন, তাঁর হুকুম পেছনে ঠেলে দেবে এমন কেউ নেই। হিসেব গ্রহণের ব্যাপারে তিনি খুবই দ্রুতগতি। ([১৩] রা'দ: ৪১)ব্যাখ্যা
৪২
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلّٰهِ الْمَكْرُ جَمِيْعًا ۗيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفّٰرُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ ٤٢
- waqad
- وَقَدْ
- এবং নিশ্চয়ই
- makara
- مَكَرَ
- চক্রান্ত করেছিলো
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- যারা
- min
- مِن
- থেকে
- qablihim
- قَبْلِهِمْ
- পূর্ব তাদের (ছিলো)
- falillahi
- فَلِلَّهِ
- অতএব অধীনে আল্লাহর
- l-makru
- ٱلْمَكْرُ
- চক্রান্ত
- jamīʿan
- جَمِيعًاۖ
- সমস্তই
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- তিনি জানেন
- mā
- مَا
- যা
- taksibu
- تَكْسِبُ
- অর্জন করে
- kullu
- كُلُّ
- প্রত্যেক
- nafsin
- نَفْسٍۗ
- ব্যক্তি
- wasayaʿlamu
- وَسَيَعْلَمُ
- এবং শীঘ্রই জানবে
- l-kufāru
- ٱلْكُفَّٰرُ
- কাফেররা
- liman
- لِمَنْ
- কার জন্যে
- ʿuq'bā
- عُقْبَى
- পরকালের
- l-dāri
- ٱلدَّارِ
- ঘর
ওদের আগে যারা ছিল তারাও চক্রান্ত করেছিল, যাবতীয় চক্রান্ত আল্লাহর আয়ত্তাধীন। তিনি জানেন প্রত্যেক ব্যক্তি কী কামাই করছে। আর কাফিরগণ অচিরেই জানতে পারবে ভাল পরিণাম কাদের জন্য। ([১৩] রা'দ: ৪২)ব্যাখ্যা
৪৩
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَسْتَ مُرْسَلًا ۗ قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۙ وَمَنْ عِنْدَهٗ عِلْمُ الْكِتٰبِ ࣖ ٤٣
- wayaqūlu
- وَيَقُولُ
- এবং বলে
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- যারা
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- অস্বীকার করেছে
- lasta
- لَسْتَ
- "তুমি নও
- mur'salan
- مُرْسَلًاۚ
- প্রেরিত (নাবী)"
- qul
- قُلْ
- বলো
- kafā
- كَفَىٰ
- "যথেষ্ট
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- আল্লাহ তা'লা-ই
- shahīdan
- شَهِيدًۢا
- সাক্ষী হিসেবে
- baynī
- بَيْنِى
- আমার মাঝে
- wabaynakum
- وَبَيْنَكُمْ
- ও তোমাদের মাঝে
- waman
- وَمَنْ
- এবং (সাক্ষ্য) যে
- ʿindahu
- عِندَهُۥ
- তার কাছে আছে
- ʿil'mu
- عِلْمُ
- জ্ঞান
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (আসমানী) কিতাবের"
কাফিররা বলে, ‘তুমি আল্লাহর প্রেরিত নও।’ বল, ‘আমার ও তোমাদের মাঝে সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট এবং যাদের কিতাবের জ্ঞান আছে তারাও।’ ([১৩] রা'দ: ৪৩)ব্যাখ্যা