Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইউসূফ আয়াত ৯৫

Qur'an Surah Yusuf Verse 95

ইউসূফ [১২]: ৯৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالُوْا تَاللّٰهِ اِنَّكَ لَفِيْ ضَلٰلِكَ الْقَدِيْمِ (يوسف : ١٢)

qālū
قَالُوا۟
They said
(লোকেরা) বললো
tal-lahi
تَٱللَّهِ
"By Allah
"আল্লাহর শপথ
innaka
إِنَّكَ
indeed you
আপনি নিশ্চয় (রয়েছেন)
lafī
لَفِى
surely (are) in
অবশ্যই মধ্যে
ḍalālika
ضَلَٰلِكَ
your error
আপনার ভুলের
l-qadīmi
ٱلْقَدِيمِ
old"
পুরনো"

Transliteration:

Qaaloo tallaahi innaka lafee dalaalikal qadeem (QS. Yūsuf:95)

English Sahih International:

They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error." (QS. Yusuf, Ayah ৯৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বাড়ীতে উপস্থিত ব্যক্তিরা বলল, ‘আল্লাহর কসম! তুমি তো সেই তোমার পুরনো বিভ্রান্তিতেই আছ দেখছি।’ (ইউসূফ, আয়াত ৯৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘আল্লাহর শপথ! আপনি তো আপনার পূর্ব বিভ্রান্তিতেই রয়েছেন।’ [১]

[১] ضَلَال এর অর্থ মমতাময় ভালবাসার সেই বিহ্বলতা যা ইয়াকূব (আঃ)-এর স্বীয় পুত্র ইউসুফ (আঃ)-এর সাথে ছিল। পুত্রগণ বলতে লাগলেন, এখনও পর্যন্ত আপনি সেই আগের ভুলে; অর্থাৎ ইউসুফের মহব্বতে বিভোল রয়েছেন। এত দীর্ঘ সময় কেটে যাওয়ার পরও ইউসুফের মহব্বত আপনার মন থেকে দূর হয়নি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা বলল, ‘আল্লাহ্‌র শপথ! আপনি তো আপনার পুরোন বিভ্রান্তিতেই রয়েছেন [১]।’

[১] অর্থাৎ উপস্থিত লোকেরা বললঃ আল্লাহ্‌র কসম, আপনি তো সেই পুরোনো ভ্রান্ত ধারণায়ই পড়ে রয়েছেন যে, ইউসুফ জীবিত আছে এবং তার সাথে মিলন হবে। ইবন কাসীর বলেন, তারা তাদের পিতার সাথে এমন কথা বললো যা কোন পিতার সাথে বলা যায় না। আল্লাহ্‌র কোন নবীর সাথে বলাই যায় না। কুরতুবী বলেন, যারা এ কথা বলেছিল তারা ঘরের অন্যান্য লোকেরা। ছেলেরা বলেনি। কারণ, তারা তখনও কেনানে ফিরে আসেনি। পরবর্তী আয়াত থেকে তা বুঝা যাচ্ছে।

Tafsir Bayaan Foundation

তারা বলল, ‘আল্লাহর কসম, আপনি তো সেই পুরোন ভ্রান্তিতেই আছেন’।

Muhiuddin Khan

লোকেরা বললঃ আল্লাহর কসম, আপনি তো সেই পুরানো ভ্রান্তিতেই পড়ে আছেন।

Zohurul Hoque

তারা বললে -- ''আল্লাহ্‌র কসম! আপনি নিঃসন্দেহ আপনার পুরনো ভ্রান্তিতেই রয়েছেন।’’