কুরআন মজীদ সূরা মাঊন আয়াত ৩
Qur'an Surah Al-Ma'un Verse 3
মাঊন [১০৭]: ৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ (الماعون : ١٠٧)
- walā
- وَلَا
- And (does) not
- এবং না
- yaḥuḍḍu
- يَحُضُّ
- feel the urge
- উৎসাহিত করে
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- ব্যাপারে
- ṭaʿāmi
- طَعَامِ
- feed
- খাদ্যদানের
- l-mis'kīni
- ٱلْمِسْكِينِ
- the poor
- অভাবগ্রস্তকে
Transliteration:
Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen(QS. al-Maʿūn:3)
English Sahih International:
And does not encourage the feeding of the poor. (QS. Al-Ma'un, Ayah ৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং মিসকীনকে অন্ন দিতে উৎসাহ দেয় না (মাঊন, আয়াত ৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং সে অভাবগ্রস্তকে খাদ্যদানে উৎসাহ প্রদান করে না। [১]
[১] এ কর্মও তারাই করবে, যাদের মধ্যে উক্ত গুণসমূহ বিদ্যমান থাকবে। নচেৎ এও এতীমের মত মিসকীনদেরকেও রূঢ়ভাবে তাড়িয়ে দেবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর সে উদ্ধুদ্ধ করে না [১] মিসকীনদের খাদ্য দানে।
[১] لا يمضُّ শব্দের মানে হচ্ছে, সে নিজেকে উদ্ধুদ্ধ করে না, নিজের পরিবারের লোকদেরকেও মিসকিনের খাবার দিতে উদ্ধুদ্ধ করে না এবং অন্যদেরকেও এ ব্যাপারে উৎসাহিত করে না যে, সমাজে যেসব গরীব ও অভাবী লোক অনাহারে মারা যাচ্ছে তাদের হক আদায় করো এবং তাদের ক্ষুধা নিবৃত্তির জন্য কিছু করো। কারণ তারা কৃপণ এবং আখেরাতে অবিশ্বাসী। [ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর মিসকীনকে খাদ্যদানে উৎসাহ দেয় না।
Muhiuddin Khan
এবং মিসকীনকে অন্ন দিতে উৎসাহিত করে না।
Zohurul Hoque
আর গরীব-দুঃখীকে খাওয়ানোর ক্ষেত্রে উৎসাহ দেখায় না।