কুরআন মজীদ সূরা ইউনুস আয়াত ৫৫
Qur'an Surah Yunus Verse 55
ইউনুস [১০]: ৫৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَلَآ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ (يونس : ١٠)
- alā
- أَلَآ
- No doubt
- সাবধান (শুনে রাখো)
- inna
- إِنَّ
- indeed
- নিশ্চয়ই
- lillahi
- لِلَّهِ
- for Allah
- জন্যে আল্লাহরই
- mā
- مَا
- (is) whatever
- যাকিছু
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে (আছে)
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- আকাশসমূহের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۗ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- alā
- أَلَآ
- No doubt
- সাবধান (শুনে রাখো)
- inna
- إِنَّ
- indeed
- নিশ্চয়ই
- waʿda
- وَعْدَ
- (the) Promise of Allah
- প্রতিশ্রুতি
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) Promise of Allah
- আল্লাহর
- ḥaqqun
- حَقٌّ
- (is) true
- সত্য
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- But
- কিন্তু
- aktharahum
- أَكْثَرَهُمْ
- most of them
- অধিকাংশই তাদের
- lā
- لَا
- (do) not
- না
- yaʿlamūna
- يَعْلَمُونَ
- know
- তারা জানে
Transliteration:
Alaaa inna lillaahi maa fis samaawaati wal ard; alaaa inna wa'dal laahi haqqunw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon(QS. al-Yūnus:55)
English Sahih International:
Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, the promise of Allah is truth, but most of them do not know. (QS. Yunus, Ayah ৫৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
জেনে রেখ, আসমানসমূহ আর যমীনে যা কিছু আছে সবই আল্লাহর। জেনে রেখ, আল্লাহর ওয়া‘দা সত্য, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ (এ সকল বিষয়) জানে না। (ইউনুস, আয়াত ৫৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
মনে রেখো যে, আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে সবই আল্লাহর। মনে রেখো যে, আল্লাহর অঙ্গীকার সত্য, কিন্তু তাদের অধিকাংশ লোকই অবগত নয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
জেনে রাখ! আসমানসমূহ ও যমীনে যা কিছু আছে তা আল্লাহ্রই। জেনে রাখ! আল্লাহ্র প্রতিশ্রুতি সত্য, কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না।
Tafsir Bayaan Foundation
জেনে রাখ, নিশ্চয় আসমানসমূহ ও যমীনে যা আছে, তা আল্লাহরই। জেনে রাখ, নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য, কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না।
Muhiuddin Khan
শুনে রাখ, যা কিছু রয়েছে আসমানসমূহে ও যমীনে সবই আল্লাহর। শুনে রাখ, আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য। তবে অনেকেই জানে না।
Zohurul Hoque
যা-কিছু মহাকাশে ও পৃথিবীতে রয়েছে সে-সবই কি বাস্তবে আল্লাহ্র নয়? আল্লাহ্র ওয়াদা কি অবশ্যই সত্য নয়? কিন্তু তাদের অনেকেই জানে না।