Skip to content

Al-Qur'an Surat Al-'Alaq Ayat 12

Al-'Alaq Ayat ke-12 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ ( العلق : ١٢)

aw
أَوْ
Or
atau
amara
أَمَرَ
he enjoins
dia menyuruh
bil-taqwā
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
[of the] righteousness?
dengan taqwa

Transliterasi Latin:

Au amara bit-taqwā (QS. 96:12)

English Sahih:

Or enjoins righteousness? (QS. [96]Al-'Alaq verse 12)

Arti / Terjemahan:

Atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)? (QS. Al-'Alaq ayat 12)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

atau dia menyuruh orang lain bertakwa kepada Allah untuk kemaslahatan mereka? Bukankah amat mengherankan bila orang yang sesat melarang orang yang mendapat pentunjuk untuk melaksanakan perintah Tuhannya dan membimbing orang lain ke jalan takwa?

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Selanjutnya Allah meminta Nabi Muhammad memperhatikan, seandainya orang yang dilarang salat di masjid itu membawa hidayah dan membimbing orang kepada iman, dan mengajak orang kepada ketakwaan, yaitu mengerjakan kebaikan dan kebenaran. Tindakan itu pasti lebih baik, karena pasti menguntungkan dirinya dan masyarakatnya. Orang yang berperilaku seperti itu adalah Nabi Muhammad sendiri. Itu adalah dua perilaku yang bertolak belakang dan bertentangan seperti siang dan malam: yang pertama jahat dan membawa kepada kejahatan, dan yang kedua baik dan membawa kepada kebaikan.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Atau) huruf Au di sini menunjukkan makna Taqsim (dia menyuruh bertakwa.)

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Lihat tafsir ayat 1

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Beritahulah Aku tentang orang yang melampaui batas ini kalau ia berada dalam kebenaran ketika melarang atau memerintah untuk bertakwa saat ia memerintah.