Surat Al-'Alaq - Page: 2
(Segumpal Darah / The Blood Clot)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Alaq)
11
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ ١١
- ara-ayta
- أَرَءَيْتَ
- Have you seen
- apakah kamu lihat/pendapatmu
- in
- إِن
- if
- jika
- kāna
- كَانَ
- he is
- adalah
- ʿalā
- عَلَى
- upon
- atas
- l-hudā
- ٱلْهُدَىٰٓ
- [the] guidance
- petunjuk
Have you seen if he is upon guidance (QS. [96]Al-'Alaq verse 11)
Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran, (QS. [96] Al-'Alaq: 11)Tafsir
12
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ ١٢
- aw
- أَوْ
- Or
- atau
- amara
- أَمَرَ
- he enjoins
- dia menyuruh
- bil-taqwā
- بِٱلتَّقْوَىٰٓ
- [of the] righteousness?
- dengan taqwa
Or enjoins righteousness? (QS. [96]Al-'Alaq verse 12)
Atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)? (QS. [96] Al-'Alaq: 12)Tafsir
13
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ ١٣
- ara-ayta
- أَرَءَيْتَ
- Have you seen
- apakah kamu lihat/pendapatmu
- in
- إِن
- if
- jika
- kadhaba
- كَذَّبَ
- he denies
- mendustakan
- watawallā
- وَتَوَلَّىٰٓ
- and turns away?
- dan dia berpaling
Have you seen if he denies and turns away . (QS. [96]Al-'Alaq verse 13)
Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? (QS. [96] Al-'Alaq: 13)Tafsir
14
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ ١٤
- alam
- أَلَمْ
- Does not
- apakah tidak/tidaklah
- yaʿlam
- يَعْلَم
- he know
- dia mengetahui
- bi-anna
- بِأَنَّ
- that
- bahwa sesungguhnya
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- Allah
- yarā
- يَرَىٰ
- sees?
- Dia melihat
Does he not know that Allah sees? (QS. [96]Al-'Alaq verse 14)
Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya? (QS. [96] Al-'Alaq: 14)Tafsir
15
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ ١٥
- kallā
- كَلَّا
- Nay!
- sekali-kali tidak
- la-in
- لَئِن
- If
- sungguh jika
- lam
- لَّمْ
- not
- tidak
- yantahi
- يَنتَهِ
- he desists
- dia berhenti
- lanasfaʿan
- لَنَسْفَعًۢا
- surely We will drag him
- niscaya kami pegang/tarik
- bil-nāṣiyati
- بِٱلنَّاصِيَةِ
- by the forelock
- dengan umbun-umbun
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock (QS. [96]Al-'Alaq verse 15)
Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (QS. [96] Al-'Alaq: 15)Tafsir
16
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ ١٦
- nāṣiyatin
- نَاصِيَةٍ
- A forelock
- umbun-umbun
- kādhibatin
- كَٰذِبَةٍ
- lying
- pendusta
- khāṭi-atin
- خَاطِئَةٍ
- sinful
- salah/durhaka
A lying, sinning forelock. (QS. [96]Al-'Alaq verse 16)
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. (QS. [96] Al-'Alaq: 16)Tafsir
17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ ١٧
- falyadʿu
- فَلْيَدْعُ
- Then let him call
- maka hendaklah dia memanggil
- nādiyahu
- نَادِيَهُۥ
- his associates
- kaum/golongannya
Then let him call his associates; (QS. [96]Al-'Alaq verse 17)
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), (QS. [96] Al-'Alaq: 17)Tafsir
18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ ١٨
- sanadʿu
- سَنَدْعُ
- We will call
- kelak Kami memanggil
- l-zabāniyata
- ٱلزَّبَانِيَةَ
- the Angels of Hell
- Zabaniyah
We will call the angels of Hell. (QS. [96]Al-'Alaq verse 18)
Kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah, (QS. [96] Al-'Alaq: 18)Tafsir
19
كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ࣖ ١٩
- kallā
- كَلَّا
- Nay!
- sekali-kali
- lā
- لَا
- (Do) not
- jangan
- tuṭiʿ'hu
- تُطِعْهُ
- obey him
- kamu patuh kepadanya
- wa-us'jud
- وَٱسْجُدْ
- But prostrate
- dan sujudlah
- wa-iq'tarib
- وَٱقْتَرِب۩
- and draw near (to Allah)
- dan dekatkanlah
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah]. (QS. [96]Al-'Alaq verse 19)
Sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan). (QS. [96] Al-'Alaq: 19)Tafsir