Surat Al-Lail - Qur'an Terjemah Perkata
(Malam / The Night)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Al-Lail)
1
وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ ١
- wa-al-layli
- وَٱلَّيْلِ
- By the night
- demi malam
- idhā
- إِذَا
- when
- apabila
- yaghshā
- يَغْشَىٰ
- it covers
- ia menutup
By the night when it covers (QS. [92]Al-Layl verse 1)
Demi malam apabila menutupi (cahaya siang), (QS. [92] Al-Lail: 1)Tafsir
2
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ ٢
- wal-nahāri
- وَٱلنَّهَارِ
- And the day
- dan siang
- idhā
- إِذَا
- when
- apabila
- tajallā
- تَجَلَّىٰ
- it shines in brightness
- terang benderang
And [by] the day when it appears . (QS. [92]Al-Layl verse 2)
Dan siang apabila terang benderang, (QS. [92] Al-Lail: 2)Tafsir
3
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ ٣
- wamā
- وَمَا
- And He Who
- dan apa
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- ciptakan
- l-dhakara
- ٱلذَّكَرَ
- the male
- laki-laki
- wal-unthā
- وَٱلْأُنثَىٰٓ
- and the female
- dan perempuan
And [by] He who created the male and female, (QS. [92]Al-Layl verse 3)
Dan penciptaan laki-laki dan perempuan, (QS. [92] Al-Lail: 3)Tafsir
4
اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ ٤
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- sesungguhnya
- saʿyakum
- سَعْيَكُمْ
- your efforts
- usahamu
- lashattā
- لَشَتَّىٰ
- (are) surely diverse
- sungguh berbeda-beda
Indeed, your efforts are diverse. (QS. [92]Al-Layl verse 4)
Sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda. (QS. [92] Al-Lail: 4)Tafsir
5
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ ٥
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- Then as for
- maka adapun
- man
- مَنْ
- (him) who
- orang
- aʿṭā
- أَعْطَىٰ
- gives
- ia memberikan
- wa-ittaqā
- وَٱتَّقَىٰ
- and fears
- dan bertaqwa
As for he who gives and fears Allah . (QS. [92]Al-Layl verse 5)
Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa, (QS. [92] Al-Lail: 5)Tafsir
6
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ ٦
- waṣaddaqa
- وَصَدَّقَ
- And believes
- dan ia membenarkan/akui
- bil-ḥus'nā
- بِٱلْحُسْنَىٰ
- in the best
- dengan kebaikan
And believes in the best [reward], (QS. [92]Al-Layl verse 6)
Dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga), (QS. [92] Al-Lail: 6)Tafsir
7
فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ ٧
- fasanuyassiruhu
- فَسَنُيَسِّرُهُۥ
- Then We will ease him
- maka Kami akan memudahkannya
- lil'yus'rā
- لِلْيُسْرَىٰ
- towards [the] ease
- pada yang mudah
We will ease him toward ease. (QS. [92]Al-Layl verse 7)
Maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah. (QS. [92] Al-Lail: 7)Tafsir
8
وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ ٨
- wa-ammā
- وَأَمَّا
- But as for
- dan adapun
- man
- مَنۢ
- (him) who
- orang
- bakhila
- بَخِلَ
- withholds
- ia kikir
- wa-is'taghnā
- وَٱسْتَغْنَىٰ
- and considers himself free from need
- dan ia merasa cukup
But as for he who withholds and considers himself free of need (QS. [92]Al-Layl verse 8)
Dan adapun orang-orang yang bakhil dan merasa dirinya cukup, (QS. [92] Al-Lail: 8)Tafsir
9
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ ٩
- wakadhaba
- وَكَذَّبَ
- And denies
- dan ia mendustakan
- bil-ḥus'nā
- بِٱلْحُسْنَىٰ
- the best
- dengan kebaikan
And denies the best [reward], (QS. [92]Al-Layl verse 9)
Serta mendustakan pahala terbaik, (QS. [92] Al-Lail: 9)Tafsir
10
فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ ١٠
- fasanuyassiruhu
- فَسَنُيَسِّرُهُۥ
- Then We will ease him
- maka Kami akan memudahkan
- lil'ʿus'rā
- لِلْعُسْرَىٰ
- towards [the] difficulty
- pada yang sukar
We will ease him toward difficulty. (QS. [92]Al-Layl verse 10)
Maka kelak Kami akan menyiapkan baginya (jalan) yang sukar. (QS. [92] Al-Lail: 10)Tafsir