Al-Qur'an Surat Ar-Rahman Ayat 70
Ar-Rahman Ayat ke-70 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ ( الرحمن : ٧٠)
- fīhinna
- فِيهِنَّ
- In them
- di dalamnya mereka
- khayrātun
- خَيْرَٰتٌ
- (are) good
- baik-baik
- ḥisānun
- حِسَانٌ
- and beautiful ones
- bagus-bagus/cantik-cantik
Transliterasi Latin:
Fīhinna khairātun ḥisān(QS. 55:70)
English Sahih:
In them are good and beautiful women. (QS. [55]Ar-Rahman verse 70)
Arti / Terjemahan:
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik. (QS. Ar-Rahman ayat 70)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Di dalam surga-surga itu juga ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan cantik jelita sebagai pasangan para penghuninya.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Ayat ini mengungkapkan bahwa di dalam surga-surga ada bidadari-bidadari yang baik budi pekertinya dan cantik rupanya. Maka nikmat Tuhan yang manakah yang didustakan oleh jin dan manusia?
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Di dalam surga-surga itu) di kedua surga dan apa-apa yang ada di dalamnya itu (ada bidadari-bidadari yang baik-baik) akhlaknya (lagi cantik-cantik) rupanya.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Kemudian disebutkan dalam firman berikutnya:
Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik. (Ar-Rahman: 70)
Menurut suatu pendapat, makna yang dimaksud ialah banyak bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik di dalam surga, menurut Qatadah.
Menurut pendapat yang lain, khairat adalah bentuk jamak dari khairah artinya wanita yang saleh, baik akhlaknya serta cantik rupanya, menurut jumhur ulama.
Telah diriwayatkan pula secara marfu' dari Ummu Salamah sebuah hadis lain yang akan kami kemukakan di dalam tafsir surat Al-Waqi'ah nanti, yang antara lain menyebutkan bahwa bidadari-bidadari itu bernyanyi seraya mengatakan, "Kami adalah wanita-wanita yang baik-baik lagi cantik-cantik, kami diciptakan untuk suami-suami yang mulia." Karena itulah maka ada sebagian ulama yang membacanya dengan bacaan memakai tasydid pada lafaz ya-nya, hingga menjadi khayyiratun, bukan khairatun. Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? (Ar-Rahman: 70-71)
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Di dalam surga-surga itu terdapat bidadari-bidadari yang baik akhlaknya dan cantik wajahnya.