Skip to content

Al-Qur'an Surat Ar-Rahman Ayat 66

Ar-Rahman Ayat ke-66 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ ( الرحمن : ٦٦)

fīhimā
فِيهِمَا
In both of them
di dalam keduanya
ʿaynāni
عَيْنَانِ
(are) two springs
dua mata air
naḍḍākhatāni
نَضَّاخَتَانِ
gushing forth
memancarkan keduanya

Transliterasi Latin:

Fīhimā 'aināni naḍḍākhatān (QS. 55:66)

English Sahih:

In both of them are two springs, spouting. (QS. [55]Ar-Rahman verse 66)

Arti / Terjemahan:

Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar. (QS. Ar-Rahman ayat 66)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Di dalam keduanya ada dua buah mata air yang memancar dan mengeluarkan air yang jernih dan segar.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Ayat ini mengungkapkan bahwa di dalam surga ada dua mata air yang memancarkan air, berbeda dengan air pada surga yang terdahulu. Maka nikmat Tuhan yang manakah yang didustakan oleh jin dan manusia?

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar) bagaikan air mancur.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Dan dalam kedua surga yang kedua disebutkan oleh firman-Nya:

Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar. (Ar-Rahman: 66)

Ali ibnu AbuTalhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, bahwa makna naddakhatan ialah yang memancar, dan pengertian mengalir lebih kuat daripada memancar.

Ad-Dahhak mengatakan bahwa makna naddakhatan ialah yang penuh airnya dan tidak pernah berkurang. Dan dalam kedua surga yang pertama disebutkan oleh firman-Nya:

Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasang-pasangan. (Ar-Rahman: 52)

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Di dalam kedua surga itu terdapat mata air yang memancar terus, tidak terputus.