Skip to content

Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 90

Asy-Syu'ara' Ayat ke-90 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ ۙ ( الشعراۤء : ٩٠)

wa-uz'lifati
وَأُزْلِفَتِ
And (will be) brought near
dan didekatkan
l-janatu
ٱلْجَنَّةُ
the Paradise
surga
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
for the righteous
kepada orang-orang yang bertakwa

Transliterasi Latin:

Wa uzlifatil-jannatu lil-muttaqīn (QS. 26:90)

English Sahih:

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 90)

Arti / Terjemahan:

Dan (di hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa, (QS. Asy-Syu'ara' ayat 90)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Dan surga didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa yang selalu menjaga diri dari kemaksiatan, agar terhindar dari murka Allah. Surga diperlihatkan kepada mereka, sehingga mereka bisa menikmati pemandangan yang sangat indah di dalamnya. Inilah kenikmatan permulaan sebelum mereka masuk ke dalamnya.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Surga itu didekatkan sedemikian rupa kepada orang-orang yang bertakwa, sehingga dapat dilihat dengan nyata. Bagaimana surga itu didekatkan, diterangkan pada ayat lain:
Sedangkan surga didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tidak jauh (dari mereka). (Qaf/50: 31)

Mendekatkan surga kepada orang-orang bertakwa akan menggembirakan mereka karena ketaatan yang telah mereka kerjakan selama di dunia, segera akan membuahkan hasil. Mereka akan segera memasukinya.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan didekatkanlah surga) yakni dijadikan dekat- (kepada orang-orang yang bertakwa) hingga mereka dapat melihatnya dengan jelas.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

dan (di hari itu) didekatkanlah surga. (Asy-Syu'ara': 90)

Maksudnya, didekatkan kepada calon penghuninya dalam keadaan gemerlapan dan penuh perhiasan bagi orang-orang yang memandangnya. Mereka adalah orang-orang yang bertakwa, yaitu orang-orang yang mendambakannya ketika di dunia dan beramal untuk dapat meraihnya ketika di dunia.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Pada hari didekatkannya surga ke tempat orang-orang yang berbahagia, lalu mereka--yang telah menjauhkan diri dari kekufuran dan kemaksiatan serta menerima keimanan dan ketaatan di dunia--berjalan ke arah surga."