Skip to content

Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 65

Asy-Syu'ara' Ayat ke-65 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَاَنْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۚ ( الشعراۤء : ٦٥)

wa-anjaynā
وَأَنجَيْنَا
And We saved
dan Kami selamatkan
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
Musa
waman
وَمَن
and who
dan orang-orang
maʿahu
مَّعَهُۥٓ
(were) with him
bersamanya
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all
semuanya

Transliterasi Latin:

Wa anjainā mụsā wa mam ma'ahū ajma'īn (QS. 26:65)

English Sahih:

And We saved Moses and those with him, all together. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 65)

Arti / Terjemahan:

Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya. (QS. Asy-Syu'ara' ayat 65)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang bersamanya sebagai balasan atas kesabaran mereka dalam mengahadapi Fir’aun dan kekejamannya, dan atas kesabaran taat kepada ajakan Nabi Musa untuk berhijrah dari negeri Mesir.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Pada ayat ini, Allah menerangkan bahwa setelah Fir'aun melihat Bani Israil dari dekat berjalan mengarungi lautan itu, ia dan tentaranya pun mengikuti jejak mereka dan memasuki lautan. Ketika Fir'aun dan tentaranya berada di tengah-tengah laut, sedang Musa dan Bani Israil sudah sampai di seberang lautan dan semuanya selamat sampai di darat, air laut pun bertaut kembali seperti biasa. Dengan demikian, Fir'aun yang sedang meniti jalan yang sama terjebak air dan tenggelam bersama tentaranya, sehingga tidak ada seorang pun yang selamat.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan Kami selamatkan Musa dan semua orang-orang yang besertanya) dengan mengeluarkan mereka dari laut, sebagaimana gambaran yang telah disebutkan tadi.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Tafsir ayat ini tidak diterangkan secara terpisah pada kitab aslinya.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Kami menyelamatkan Mûsâ dan orang-orang yang menyertainya dengan membuat lautan itu tetap terbelah, sampai mereka semua selesai menyeberang.