Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 133
Asy-Syu'ara' Ayat ke-133 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَّبَنِيْنَۙ ( الشعراۤء : ١٣٣)
- amaddakum
- أَمَدَّكُم
- He has aided you
- Dia telah memanjangkan/menganugerahkan kepadamu
- bi-anʿāmin
- بِأَنْعَٰمٍ
- with cattle
- dengan binatang ternak
- wabanīna
- وَبَنِينَ
- and children
- dan anak-anak
Transliterasi Latin:
Amaddakum bi`an'āmiw wa banīn(QS. 26:133)
English Sahih:
Provided you with grazing livestock and children. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 133)
Arti / Terjemahan:
Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak, dan anak-anak, (QS. Asy-Syu'ara' ayat 133)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Nabi Hud lalu memerinci beberapa kenikmatan itu. Dia telah menganugerahkan dan melimpahkan kepada kamu binatang-binatang ternak yang sangat besar manfaatnya dalam kehidupan kamu dan Dia juga memberimu anak-anak yang dengan mereka kamu merasa kuat.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Di antara nikmat yang dianugerahkan Allah kepada kaum 'Ad ialah binatang-binatang ternak yang dapat mereka manfaatkan, dan anak keturunan yang dapat menyambung generasi dan penerus cita-cita mereka. Mereka juga dianugerahi kebun-kebun yang indah, yang ditumbuhi oleh tumbuh-tumbuhan yang amat berguna bagi mereka. Demikian pula air yang dapat mengairi bumi sebagai hasil irigasi yang telah mereka buat semuanya dengan pertolongan Allah.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dia telah menganugerahkan kepada kalian binatang-binatang ternak dan anak-anak).
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. (Asy-Syu'ara': 131)
Maksudnya, sembahlah Tuhan kalian dan taatlah kepada rasul kalian.
Selanjutnya Nabi Hud mengingatkan mereka akan nikmat-nikmat Allah yang telah dikaruniakan kepada mereka:
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepada kalian apa yang kalian ketahui. Dia telah menganugerahkan kepada kalian binatang-binatang ternak dan anak-anak, dan kebun-kebun dan mata air, sesungguhnya aku takut kalian akan ditimpa azab hari yang besar. (Asy-Syu'ara': 132-135)
Yaitu jika kalian mendustakan dan menentang-Nya. Nabi Hud menyeru mereka dengan metode targib (anjuran) dan tarhib (peringatan), tetapi hal itu tidak bermanfaat bagi mereka.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Yaitu sejumlah karunia Allah kepada kalian berupa unta, sapi dan domba, serta anak keturunan yang kuat, yang dapat memelihara ternak dan membantu kalian menanggung beban kehidupan.