Al-Qur'an Surat Asy-Syu'ara' Ayat 132
Asy-Syu'ara' Ayat ke-132 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَاتَّقُوا الَّذِيْٓ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَ ۚ ( الشعراۤء : ١٣٢)
- wa-ittaqū
- وَٱتَّقُوا۟
- And fear
- dan bertakwalah kamu
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- One Who
- yang
- amaddakum
- أَمَدَّكُم
- has aided you
- telah memanjangkan/menganugerahkan kepadamu
- bimā
- بِمَا
- with what
- dengan apa
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- you know
- (kalian) mengetahui
Transliterasi Latin:
Wattaqullażī amaddakum bimā ta'lamụn(QS. 26:132)
English Sahih:
And fear He who provided you with that which you know, (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 132)
Arti / Terjemahan:
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui. (QS. Asy-Syu'ara' ayat 132)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui dan kamu rasakan, yaitu segala kenikmatan duniawi.
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Melihat sikap yang demikian itu, Nabi Hud mengingatkan mereka agar bertakwa dan menghambakan diri kepada Allah. Nabi Hud mengingatkan mereka akan nikmat-nikmat yang telah dilimpahkan Allah kepada mereka. Oleh karena itu, hendaklah mereka mensyukuri nikmat itu agar Allah menambahnya dengan nikmat yang lebih banyak lagi dan lebih tinggi nilainya.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan bertakwalah kalian kepada Allah yang telah menganugerahkan kepada kalian) yakni yang telah melimpahkan nikmat kepada kalian (apa yang kalian ketahui).
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. (Asy-Syu'ara': 131)
Maksudnya, sembahlah Tuhan kalian dan taatlah kepada rasul kalian.
Selanjutnya Nabi Hud mengingatkan mereka akan nikmat-nikmat Allah yang telah dikaruniakan kepada mereka:
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepada kalian apa yang kalian ketahui. Dia telah menganugerahkan kepada kalian binatang-binatang ternak dan anak-anak, dan kebun-kebun dan mata air, sesungguhnya aku takut kalian akan ditimpa azab hari yang besar. (Asy-Syu'ara': 132-135)
Yaitu jika kalian mendustakan dan menentang-Nya. Nabi Hud menyeru mereka dengan metode targib (anjuran) dan tarhib (peringatan), tetapi hal itu tidak bermanfaat bagi mereka.
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Dan waspadalah terhadap murka Allah yang telah bermurah hati mengaruniakan segala yang telah kalian ketahui dari pelbagai pemberian-Nya.