Surat Asy-Syu'ara' - Page: 15
(Penyair / The Poets)
Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Ash-Shu'ara)
141
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٤١
- kadhabat
- كَذَّبَتْ
- Denied
- telah mendustakan
- thamūdu
- ثَمُودُ
- Thamud
- kamu Samud
- l-mur'salīna
- ٱلْمُرْسَلِينَ
- the Messengers
- para rasul
Thamud denied the messengers. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 141)
Kaum Tsamud telah mendustakan rasul-rasul. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 141)Tafsir
142
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٤٢
- idh
- إِذْ
- When
- ketika
- qāla
- قَالَ
- said
- berkata
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- kepada mereka
- akhūhum
- أَخُوهُمْ
- their brother
- saudara mereka
- ṣāliḥun
- صَٰلِحٌ
- Salih
- Saleh
- alā
- أَلَا
- "Will not
- mengapa tidak
- tattaqūna
- تَتَّقُونَ
- you fear (Allah)?
- kamu bertakwa
When their brother Saleh said to them, "Will you not fear Allah? (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 142)
Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa? (QS. [26] Asy-Syu'ara': 142)Tafsir
143
اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٤٣
- innī
- إِنِّى
- Indeed I am
- sesungguhnya aku
- lakum
- لَكُمْ
- to you
- bagi kalian
- rasūlun
- رَسُولٌ
- a Messenger
- seorang Rasul
- amīnun
- أَمِينٌ
- trustworthy
- kepercayaan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 143)
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 143)Tafsir
144
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٤٤
- fa-ittaqū
- فَٱتَّقُوا۟
- So fear
- maka bertakwalah kamu
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- Allah
- wa-aṭīʿūni
- وَأَطِيعُونِ
- and obey me
- dan taatlah kepadaku
So fear Allah and obey me. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 144)
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 144)Tafsir
145
وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٤٥
- wamā
- وَمَآ
- And not
- dan aku tidak
- asalukum
- أَسْـَٔلُكُمْ
- I ask you
- meminta kepadamu
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for it
- atasnya
- min
- مِنْ
- any
- dari
- ajrin
- أَجْرٍۖ
- payment
- upah
- in
- إِنْ
- Not
- tidak lain
- ajriya
- أَجْرِىَ
- (is) my payment
- upahku
- illā
- إِلَّا
- except
- kecuali/hanyalah
- ʿalā
- عَلَىٰ
- from
- atas
- rabbi
- رَبِّ
- (the) Lord
- Tuhan
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- semesta alam
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 145)
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu, upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 145)Tafsir
146
اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ ١٤٦
- atut'rakūna
- أَتُتْرَكُونَ
- Will you be left
- apakah kamu akan dibiarkan
- fī
- فِى
- in
- dalam
- mā
- مَا
- what
- apa (disini)
- hāhunā
- هَٰهُنَآ
- (is) here
- dengan aman
- āminīna
- ءَامِنِينَ
- secure
- orang-orang yang aman
Will you be left in what is here, secure [from death], (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 146)
Adakah kamu akan dibiarkan tinggal disini (di negeri kamu ini) dengan aman, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 146)Tafsir
147
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ١٤٧
- fī
- فِى
- In
- di dalam
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- gardens
- kebun-kebun
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- and springs
- dan mata air
Within gardens and springs. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 147)
Di dalam kebun-kebun serta mata air, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 147)Tafsir
148
وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌ ۚ ١٤٨
- wazurūʿin
- وَزُرُوعٍ
- And cornfields
- dan tanam-tanaman
- wanakhlin
- وَنَخْلٍ
- and date-palms
- dan pohon-pohon korma
- ṭalʿuhā
- طَلْعُهَا
- its spadix
- mayangnya
- haḍīmun
- هَضِيمٌ
- soft?
- lembut
And fields of crops and palm trees with softened fruit? (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 148)
Dan tanam-tanaman dan pohon-pohon korma yang mayangnya lembut. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 148)Tafsir
149
وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ١٤٩
- watanḥitūna
- وَتَنْحِتُونَ
- And you carve
- dan kamu memahat
- mina
- مِنَ
- of
- dari
- l-jibāli
- ٱلْجِبَالِ
- the mountains
- gunung-gunung
- buyūtan
- بُيُوتًا
- houses
- rumah-rumah
- fārihīna
- فَٰرِهِينَ
- skillfully
- dengan rajin
And you carve out of the mountains, homes, with skill. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 149)
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin; (QS. [26] Asy-Syu'ara': 149)Tafsir
150
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٥٠
- fa-ittaqū
- فَٱتَّقُوا۟
- So fear
- maka bertakwalah kamu
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- Allah
- wa-aṭīʿūni
- وَأَطِيعُونِ
- and obey me
- dan taatlah kepadaku
So fear Allah and obey me. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 150)
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku; (QS. [26] Asy-Syu'ara': 150)Tafsir