Skip to content

Surat Asy-Syu'ara' - Page: 15

(Penyair / The Poets)

Quran Word By Word (Perkata) - English-Indonesia (Ash-Shu'ara)

141

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٤١

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
telah mendustakan
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
kamu Samud
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
para rasul
Thamud denied the messengers. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 141)
Kaum Tsamud telah mendustakan rasul-rasul. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 141)
Tafsir
142

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٤٢

idh
إِذْ
When
ketika
qāla
قَالَ
said
berkata
lahum
لَهُمْ
to them
kepada mereka
akhūhum
أَخُوهُمْ
their brother
saudara mereka
ṣāliḥun
صَٰلِحٌ
Salih
Saleh
alā
أَلَا
"Will not
mengapa tidak
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear (Allah)?
kamu bertakwa
When their brother Saleh said to them, "Will you not fear Allah? (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 142)
Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa? (QS. [26] Asy-Syu'ara': 142)
Tafsir
143

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٤٣

innī
إِنِّى
Indeed I am
sesungguhnya aku
lakum
لَكُمْ
to you
bagi kalian
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
seorang Rasul
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
kepercayaan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 143)
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 143)
Tafsir
144

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٤٤

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
maka bertakwalah kamu
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
dan taatlah kepadaku
So fear Allah and obey me. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 144)
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 144)
Tafsir
145

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٤٥

wamā
وَمَآ
And not
dan aku tidak
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
meminta kepadamu
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
atasnya
min
مِنْ
any
dari
ajrin
أَجْرٍۖ
payment
upah
in
إِنْ
Not
tidak lain
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
upahku
illā
إِلَّا
except
kecuali/hanyalah
ʿalā
عَلَىٰ
from
atas
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
Tuhan
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
semesta alam
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 145)
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu, upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 145)
Tafsir
146

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا هٰهُنَآ اٰمِنِيْنَ ۙ ١٤٦

atut'rakūna
أَتُتْرَكُونَ
Will you be left
apakah kamu akan dibiarkan
فِى
in
dalam
مَا
what
apa (disini)
hāhunā
هَٰهُنَآ
(is) here
dengan aman
āminīna
ءَامِنِينَ
secure
orang-orang yang aman
Will you be left in what is here, secure [from death], (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 146)
Adakah kamu akan dibiarkan tinggal disini (di negeri kamu ini) dengan aman, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 146)
Tafsir
147

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ١٤٧

فِى
In
di dalam
jannātin
جَنَّٰتٍ
gardens
kebun-kebun
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
dan mata air
Within gardens and springs. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 147)
Di dalam kebun-kebun serta mata air, (QS. [26] Asy-Syu'ara': 147)
Tafsir
148

وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيْمٌ ۚ ١٤٨

wazurūʿin
وَزُرُوعٍ
And cornfields
dan tanam-tanaman
wanakhlin
وَنَخْلٍ
and date-palms
dan pohon-pohon korma
ṭalʿuhā
طَلْعُهَا
its spadix
mayangnya
haḍīmun
هَضِيمٌ
soft?
lembut
And fields of crops and palm trees with softened fruit? (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 148)
Dan tanam-tanaman dan pohon-pohon korma yang mayangnya lembut. (QS. [26] Asy-Syu'ara': 148)
Tafsir
149

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ١٤٩

watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
And you carve
dan kamu memahat
mina
مِنَ
of
dari
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
gunung-gunung
buyūtan
بُيُوتًا
houses
rumah-rumah
fārihīna
فَٰرِهِينَ
skillfully
dengan rajin
And you carve out of the mountains, homes, with skill. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 149)
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin; (QS. [26] Asy-Syu'ara': 149)
Tafsir
150

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٥٠

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
maka bertakwalah kamu
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
dan taatlah kepadaku
So fear Allah and obey me. (QS. [26]Ash-Shu'ara verse 150)
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku; (QS. [26] Asy-Syu'ara': 150)
Tafsir