Skip to content

Al-Qur'an Surat At-Takasur Ayat 3

At-Takasur Ayat ke-3 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ ( التكاثر : ٣)

kallā
كَلَّا
Nay!
sekali-kali tidak
sawfa
سَوْفَ
Soon
kelak
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
(kalian) mengetahui

Transliterasi Latin:

Kallā saufa ta'lamụn (QS. 102:3)

English Sahih:

No! You are going to know. (QS. [102]At-Takathur verse 3)

Arti / Terjemahan:

Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu), (QS. At-Takasur ayat 3)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Tidak patut bagimu untuk lalai karena bermegah-megahan. Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui dan menyadari bahwa akhirat itu lebih baik bagimu.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Kemudian Allah dengan ayat ini memperingatkan bahwa bermegah-megahan itu tidak pantas dikerjakan karena akibatnya buruk serta menimbulkan kekacauan dan permusuhan. Sebaliknya Allah menganjurkan agar diciptakan kerukunan hidup, bantu-membantu dalam menegakkan kebenaran dan tolong-menolong dalam kebajikan dan dalam melestarikan hidup bermasyarakat, dengan membina akhlak yang luhur serta budi pekerti yang baik.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Janganlah begitu) kalimat ini mengandung hardikan dan cegahan (kelak kalian akan mengetahui.)

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Janganlah begitu, kelak kalian akan mengetahui (akibat perbuatan kalian itu); dan janganlah begitu, kelak kalian akan mengetahui. (At-Takatsur. 3-4)

Al-Hasan mengatakan bahwa dalam ayat ini terkandung pengertian ancaman sesudah ancaman lainnya.

Ad-Dahhak mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: dan janganlah begitu, kelak kalian akan mengetahui. (At-Takatsur: 4) Yakni hai orang-orang kafir. janganlah begitu, jika kalian mengetahui. (At-Takatsur: 5) Yaitu hai orang-orang mukmin.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Sungguh, kalian akan mengetahui balasan kebodohan dan keteledoran kalian.