Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Beyyine ayet 3

Qur'an Surah Al-Bayyinah Verse 3

Beyyine [98]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ۗ (البينة : ٩٨)

fīhā
فِيهَا
Wherein
onda vardır (sahifelerde)
kutubun
كُتُبٌ
(are) writings
Kitaplar
qayyimatun
قَيِّمَةٌ
correct
doğru değerli'

Transliteration:

Feeha kutubun qaiyimah (QS. al-Bayyinah:3)

English Sahih International:

Within which are correct writings [i.e., rulings and laws]. (QS. Al-Bayyinah, Ayah 3)

Diyanet Isleri:

Kitap ehlinden ve ortak koşanlardan inkarcılar, kendilerine apaçık bir belge, içinde kesin ve en doğru hükümlerin bulunduğu arınmış sahifeleri okuyan, Allah katından bir Peygamber gelene kadar dinlerinden vazgeçecek değillerdi. (Beyyine, ayet 3)

Abdulbaki Gölpınarlı

O sahifelerdedir hükmü sabit doğru kitaplar.

Adem Uğur

En doğru hükümler vardır şu sahifelerde.

Ali Bulaç

Onların içinde dosdoğru 'yazılı-hükümler' vardır.

Ali Fikri Yavuz

O sahifelerde, hakkı dosdoğru açıklayan yazılı ayetler var.

Celal Yıldırım

(1-2-3) Kitap Ehli (Yahudi ve Hıristiyanlar) ve müşrikler (Allah´a i ortak koşanlar)dan küfre sapanlar, kendilerine açık ve kesin delil; içinde en âdil, en sağlam hükümler bulunan tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gönderilen bir peygamber gelinceye kadar (küfürden) ayrılmış olmadılar.

Diyanet Vakfı

En doğru hükümler vardır şu sahifelerde.

Edip Yüksel

Onda dosdoğru öğretiler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

O sayfalarda, en doğru hükümler vardır.

Fizilal-il Kuran

O, sahifelerde doğru yazılmış hükümler vardır.

Gültekin Onan

Onların içinde dosdoğru ´yazılı hükümler´ vardır.

Hasan Basri Çantay

(1-2-3) Kitablardan ve müşriklerden küfredenler kendilerine apaçık bir hüccet, (ya´nî) içinde (kitabların) en doğru (hükümleri) yazılı, (baatıldan âzâde ve) temiz sahîfeleri okuyacak Allahdan bir peygamber gelinceye kadar (gûyâ intizaar edeceklerdi, dînlerinden) ayrılacak değillerdi.

İbni Kesir

İçinde en doğru yazılar bulunan.

İskender Ali Mihr

(O sayfalar) içinde temel, değişmez hükümler yazılı olan kitaplardır.

Muhammed Esed

doğruluğu kesin ve açık hükümler taşıyan (vahiyler ileten bir elçi).

Muslim Shahin

O sahifelerde en doğru hükümler vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Onlarda dosdoğru yazılmış şeyler vardır.

Rowwad Translation Center

Onların içinde dosdoğru yazılı şeyler vardır.

Şaban Piriş

İçinde değerli yazıların bulunduğu (sahifeler)

Shaban Britch

(Bu sahifelerde) yazılı hükümler vardır.

Suat Yıldırım

O kesin delil de: İçinde hak, hikmet ve adaletin ifadesi olan yazılar ihtiva eden tertemiz sayfaları okuyan, ve Allah tarafından gönderilen bir Resuldür. [80,13-16; 3,105]

Süleyman Ateş

O sahifelerde doğru, değerli Kitaplar vardır.

Tefhim-ul Kuran

Onların içinde dosdoğru ´yazılı hükümler´ vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

O sayfalar içindedir dosdoğru-eskimez kitaplar.