Kuran-i Kerim Suresi Alak ayet 4
Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 4
Alak [96]: 4 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ (العلق : ٩٦)
- alladhī
- ٱلَّذِى
- The One Who
- O ki
- ʿallama
- عَلَّمَ
- taught
- öğretti
- bil-qalami
- بِٱلْقَلَمِ
- by the pen
- kalemle
Transliteration:
Al lazee 'allama bil qalam(QS. al-ʿAlaq̈:4)
English Sahih International:
Who taught by the pen (QS. Al-'Alaq, Ayah 4)
Diyanet Isleri:
Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (Alak, ayet 4)
Abdulbaki Gölpınarlı
Öyle bir Rab ki kalemle öğretmiştir.
Adem Uğur
O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti.
Ali Bulaç
Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.
Ali Fikri Yavuz
Ki O, kalem ile (yazıyı) öğretti,
Celal Yıldırım
O ki, kalem ile öğretti.
Diyanet Vakfı
O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti.
Edip Yüksel
Kalem yoluyla öğretir.
Elmalılı Hamdi Yazır
O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.
Fizilal-il Kuran
O, insana kalemle yazmayı öğretti.
Gültekin Onan
Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.
Hasan Basri Çantay
Ki O, kalemle (yazı yazmayı) öğretendir.
İbni Kesir
Ki O, kalemle öğretti.
İskender Ali Mihr
Ki O, kalem ile öğretti.
Muhammed Esed
(insana) kalemi kullanmayı öğretendir,
Muslim Shahin
Kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin,
Ömer Nasuhi Bilmen
Ki O, kalem ile öğretmiştir,
Rowwad Translation Center
Ki O, kalem ile öğretmiştir.
Şaban Piriş
Kalemle öğreten..
Shaban Britch
Kalemle öğreten…
Suat Yıldırım
Kalemle yazmayı öğretendir.
Süleyman Ateş
O ki kalemle (yazmayı) öğretti.
Tefhim-ul Kuran
Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.
Yaşar Nuri Öztürk
O'dur kalemle öğreten!