Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Alak ayet 4

Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 4

Alak [96]: 4 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ (العلق : ٩٦)

alladhī
ٱلَّذِى
The One Who
O ki
ʿallama
عَلَّمَ
taught
öğretti
bil-qalami
بِٱلْقَلَمِ
by the pen
kalemle

Transliteration:

Al lazee 'allama bil qalam (QS. al-ʿAlaq̈:4)

English Sahih International:

Who taught by the pen (QS. Al-'Alaq, Ayah 4)

Diyanet Isleri:

Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (Alak, ayet 4)

Abdulbaki Gölpınarlı

Öyle bir Rab ki kalemle öğretmiştir.

Adem Uğur

O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti.

Ali Bulaç

Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.

Ali Fikri Yavuz

Ki O, kalem ile (yazıyı) öğretti,

Celal Yıldırım

O ki, kalem ile öğretti.

Diyanet Vakfı

O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti.

Edip Yüksel

Kalem yoluyla öğretir.

Elmalılı Hamdi Yazır

O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.

Fizilal-il Kuran

O, insana kalemle yazmayı öğretti.

Gültekin Onan

Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.

Hasan Basri Çantay

Ki O, kalemle (yazı yazmayı) öğretendir.

İbni Kesir

Ki O, kalemle öğretti.

İskender Ali Mihr

Ki O, kalem ile öğretti.

Muhammed Esed

(insana) kalemi kullanmayı öğretendir,

Muslim Shahin

Kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin,

Ömer Nasuhi Bilmen

Ki O, kalem ile öğretmiştir,

Rowwad Translation Center

Ki O, kalem ile öğretmiştir.

Şaban Piriş

Kalemle öğreten..

Shaban Britch

Kalemle öğreten…

Suat Yıldırım

Kalemle yazmayı öğretendir.

Süleyman Ateş

O ki kalemle (yazmayı) öğretti.

Tefhim-ul Kuran

Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.

Yaşar Nuri Öztürk

O'dur kalemle öğreten!