Kuran-i Kerim Suresi Alak ayet 2
Qur'an Surah Al-'Alaq Verse 2
Alak [96]: 2 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ (العلق : ٩٦)
- khalaqa
- خَلَقَ
- He created
- O yarattı
- l-insāna
- ٱلْإِنسَٰنَ
- man
- insanı
- min ʿalaqin
- مِنْ عَلَقٍ
- from a clinging substance
- alaktan
Transliteration:
Khalaqal insaana min 'alaq(QS. al-ʿAlaq̈:2)
English Sahih International:
Created man from a clinging substance. (QS. Al-'Alaq, Ayah 2)
Diyanet Isleri:
O, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı. (Alak, ayet 2)
Abdulbaki Gölpınarlı
İnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti.
Adem Uğur
O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.
Ali Bulaç
O, insanı bir alak'tan yarattı.
Ali Fikri Yavuz
İnsanı bir kan pıhtısından yarattı.
Celal Yıldırım
O, insanı bir kan pıhtısından yarattı.
Diyanet Vakfı
O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.
Edip Yüksel
O, insanı bir embriyodan yarattı.
Elmalılı Hamdi Yazır
O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı.
Fizilal-il Kuran
O, insanı bir kan pıhtısından yarattı.
Gültekin Onan
O insanı bir alaktan yarattı.
Hasan Basri Çantay
O, insanı bir kan pıhtısından yaratdı.
İbni Kesir
O; insanı pıhtılaşmış kandan yarattı.
İskender Ali Mihr
İnsanı bir alaktan (embriyodan) yarattı.
Muhammed Esed
insanı bir yumurta hücresinden yaratan!
Muslim Shahin
O, insanı alâk (rahim cidarına asılı hücre kümesi) tan yarattı.
Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Oku, Rabbin ismiyle ki, o yaratmıştır. İnsanı bir uyuşmuş kandan yaratmıştır.
Rowwad Translation Center
O, insanı bir kan pıhtısından yarattı.
Şaban Piriş
İnsanı alaktan yaratan..
Shaban Britch
İnsanı alaktan yaratan,
Suat Yıldırım
İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.
Süleyman Ateş
O, insanı alaktan (embriyodan) yarattı.
Tefhim-ul Kuran
O, insanı bir alak´tan yarattı.
Yaşar Nuri Öztürk
İnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husûmetten yarattı.