Kuran-i Kerim Suresi Tin ayet 1
Qur'an Surah At-Tin Verse 1
Tin [95]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ (التين : ٩٥)
- wal-tīni
- وَٱلتِّينِ
- By the fig
- incire andolsun
- wal-zaytūni
- وَٱلزَّيْتُونِ
- and the olive
- ve zeytine
Transliteration:
Wat teeni waz zaitoon(QS. at-Tīn:1)
English Sahih International:
By the fig and the olive (QS. At-Tin, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
İncir ve zeytine and olsun, (Tin, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun Tin'e ve Zeytun'a.
Adem Uğur
İncire, zeytine,
Ali Bulaç
İncire ve zeytine andolsun,
Ali Fikri Yavuz
And olsun incire, zeytine,
Celal Yıldırım
İncir ve zeytine,
Diyanet Vakfı
İncire, zeytine,
Edip Yüksel
Andolsun incire ve zeytine,
Elmalılı Hamdi Yazır
Tîn'e ve Zeytun'a,
Fizilal-il Kuran
Andolsun incir ve zeytine,
Gültekin Onan
İncire ve zeytine andolsun,
Hasan Basri Çantay
Andolsun incire, zeytine,
İbni Kesir
Andolsun; incire ve zeytine,
İskender Ali Mihr
İncire ve zeytine andolsun.
Muhammed Esed
İnciri ve zeytini düşün,
Muslim Shahin
İncire, zeytine, yemin ederim ki,
Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Andolsun tin´e ve zeytûn´e. Ve Sina dağına.
Rowwad Translation Center
İncire ve zeytine yemin olsun!
Şaban Piriş
Andolsun, İncir ve zeytine ..
Shaban Britch
Andolsun, İncir ve zeytine,
Suat Yıldırım
İncir ve zeytin hakkı için!
Süleyman Ateş
Tin'e ve Zeytun'a andolsun.
Tefhim-ul Kuran
İncire ve zeytine andolsun,
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun incire, zeytine,