Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi İnşirah ayet 6

Qur'an Surah Ash-Sharh Verse 6

İnşirah [94]: 6 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗ (الشرح : ٩٤)

inna
إِنَّ
Indeed
elbette (vardır)
maʿa
مَعَ
with
beraber
l-ʿus'ri
ٱلْعُسْرِ
the hardship
her güçlükle
yus'ran
يُسْرًا
(is) ease
bir kolaylık

Transliteration:

Inna ma'al 'usri yusra (QS. aš-Šarḥ:6)

English Sahih International:

Indeed, with hardship [will be] ease. (QS. Ash-Sharh, Ayah 6)

Diyanet Isleri:

Gerçekten, güçlükle beraber bir kolaylık vardır. (İnşirah, ayet 6)

Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki her güçlükle beraber bir de kolaylık var.

Adem Uğur

Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.

Ali Bulaç

Gerçekten güçlükle beraber kolaylık vardır.

Ali Fikri Yavuz

Evet muhakkak güçlükle beraber bir kolaylık var...

Celal Yıldırım

Evet, şüphesiz zorluk ve sıkıntı ile beraber kolaylık vardır!

Diyanet Vakfı

Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.

Edip Yüksel

Evet, kolaylık zorlukla birliktedir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Evet, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

Fizilal-il Kuran

Gerçekten güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Gültekin Onan

Gerçekten güçlükle beraber kolaylık vardır.

Hasan Basri Çantay

Muhakkak güdükle beraber kolaylık var.

İbni Kesir

Elbette güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

İskender Ali Mihr

Muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.

Muhammed Esed

Şüphesiz, her güçlükle bir kolaylık!

Muslim Shahin

Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Hakikaten her zorlukla beraber bir kolaylık vardır.

Rowwad Translation Center

Gerçekten güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Şaban Piriş

Yine her zorlukla bir kolaylık vardır.

Shaban Britch

Her zorlukla bir kolaylık vardır.

Suat Yıldırım

Evet, güçlükle beraber kolaylık vardır!

Süleyman Ateş

Evet, her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.

Tefhim-ul Kuran

Gerçekten güçlükle beraber kolaylık da vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Zorluğun yanında bir kolaylık muhakkak var!