Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Leyl ayet 3

Qur'an Surah Al-Layl Verse 3

Leyl [92]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓ ۙ (الليل : ٩٢)

wamā
وَمَا
And He Who
ve andolsun
khalaqa
خَلَقَ
created
yaratana
l-dhakara
ٱلذَّكَرَ
the male
erkeği
wal-unthā
وَٱلْأُنثَىٰٓ
and the female
ve dişiyi

Transliteration:

Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa (QS. al-Layl:3)

English Sahih International:

And [by] He who created the male and female, (QS. Al-Layl, Ayah 3)

Diyanet Isleri:

Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki: (Leyl, ayet 3)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve erkeği ve dişiyi yaratana.

Adem Uğur

Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

Ali Bulaç

Erkeği ve dişiyi yaratana;

Ali Fikri Yavuz

Erkeği ve dişiyi yaratana ki:

Celal Yıldırım

Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki,

Diyanet Vakfı

Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

Edip Yüksel

Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,

Elmalılı Hamdi Yazır

Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki,

Fizilal-il Kuran

Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun.

Gültekin Onan

Erkeği ve dişiyi yaratana;

Hasan Basri Çantay

erkeği ve dişiyi yaradana,

İbni Kesir

Erkeği ve dişiyi yaratana.

İskender Ali Mihr

Ve erkeği ve dişiyi yaratana (andolsun).

Muhammed Esed

Erkeğin ve dişinin yaratılışını düşün!

Muslim Shahin

erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve erkeği ve dişiyi yaradana.

Rowwad Translation Center

Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki.

Şaban Piriş

Erkeği ve dişiyi yaratana..

Shaban Britch

Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,

Suat Yıldırım

Erkeği de, dişiyi de yaratan kudret hakkı için ki:

Süleyman Ateş

Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki,

Tefhim-ul Kuran

Erkeği ve dişiyi yaratana;

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana,