Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Leyl ayet 13

Qur'an Surah Al-Layl Verse 13

Leyl [92]: 13 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ (الليل : ٩٢)

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
ve şüphesiz
lanā
لَنَا
for Us
bizimdir
lalākhirata
لَلْءَاخِرَةَ
(is) the Hereafter
son da
wal-ūlā
وَٱلْأُولَىٰ
and the first (life)
ilk de

Transliteration:

Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa (QS. al-Layl:13)

English Sahih International:

And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life]. (QS. Al-Layl, Ayah 13)

Diyanet Isleri:

Şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir. (Leyl, ayet 13)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki bizimdir son yaşayış da ve önceki de.

Adem Uğur

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Ali Bulaç

Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Bizimdir.

Ali Fikri Yavuz

Şübhe yok ki hem ahiret, hem dünya bizimdir.

Celal Yıldırım

ve elbette Âhiret de, Dünya da bize aittir.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Edip Yüksel

Sonu da ilki de biz kontrol ederiz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kuşkusuz ahiret de dünya da bizimdir.

Fizilal-il Kuran

Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir.

Gültekin Onan

Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.

Hasan Basri Çantay

Elbet âhiret de, dünyâ da bizimdir.

İbni Kesir

Ve hiç şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir.

İskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki, evvel ve ahir elbette Bizimdir.

Muhammed Esed

ve hem öteki dünya, hem de (hayatınızın) bu ilk bölümü (üzerindeki hakimiyet) Bize aittir:

Muslim Shahin

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve muhakkak ki, ahiret de, dünya da Bizimdir.

Rowwad Translation Center

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Şaban Piriş

Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir.

Shaban Britch

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Suat Yıldırım

Âhiret gibi dünya da elbette Bize aittir.

Süleyman Ateş

Son da ilk de (ahiret de dünya da) bizimdir.

Tefhim-ul Kuran

Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.

Yaşar Nuri Öztürk

Sonrası da öncesi de sadece bizimdir.