Kuran-i Kerim Suresi Leyl ayet 1
Qur'an Surah Al-Layl Verse 1
Leyl [92]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ (الليل : ٩٢)
- wa-al-layli
- وَٱلَّيْلِ
- By the night
- geceye andolsun
- idhā
- إِذَا
- when
- zaman
- yaghshā
- يَغْشَىٰ
- it covers
- örttüğü
Transliteration:
Wallaili izaa yaghshaa(QS. al-Layl:1)
English Sahih International:
By the night when it covers (QS. Al-Layl, Ayah 1)
Diyanet Isleri:
Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun. (Leyl, ayet 1)
Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun basınca, geceye.
Adem Uğur
(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye,
Ali Bulaç
Sarıp-örttüğü zaman geceye andolsun,
Ali Fikri Yavuz
And olsun, bürüdüğü zaman geceye,
Celal Yıldırım
(Karanlığıyla ortalığı) bürüdüğü zaman geceye,
Diyanet Vakfı
(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye,
Edip Yüksel
Andolsun bürüdüğü zaman geceye,
Elmalılı Hamdi Yazır
Örttüğü zaman geceye,
Fizilal-il Kuran
Örttüğü zaman geceye andolsun,
Gültekin Onan
Sarıp örttüğü zaman geceye andolsun,
Hasan Basri Çantay
Andolsun: Bürüyüb örtdüğü zaman geceye,
İbni Kesir
Andolsun bürüyüp örttüğü zaman, geceye,
İskender Ali Mihr
Örteceği zaman geceye andolsun.
Muhammed Esed
Düşün (yeryüzünü) karanlığa boğan geceyi,
Muslim Shahin
(Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, yemin ederim ki,
Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Andolsun örtüverdiği zaman geceye. Ve açıldığı zaman gündüze.
Rowwad Translation Center
(Ortalığı) bürüdüğü zaman geceye andolsun.
Şaban Piriş
Bürüdüğü zaman geceye and olsun.
Shaban Britch
Bürüdüğü zaman geceye olsun,
Suat Yıldırım
Karanlığı ile ortalığı bürüdüğü zaman gece hakkı için!
Süleyman Ateş
Örttüğü zaman geceye andolsun,
Tefhim-ul Kuran
Sarıp örttüğü zaman geceye andolsun,
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun bürüyüp örttüğü zaman geceye,