Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Beled ayet 19

Qur'an Surah Al-Balad Verse 19

Beled [90]: 19 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ (البلد : ٩٠)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
ve kimseler
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
inkar eden(ler)
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
ayetlerimizi
hum
هُمْ
they
onlar
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
adamlarıdır
l-mashamati
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
(of) the left hand
solun

Transliteration:

Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah (QS. al-Balad:19)

English Sahih International:

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left. (QS. Al-Balad, Ayah 19)

Diyanet Isleri:

Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir. (Beled, ayet 19)

Abdulbaki Gölpınarlı

Delillerimize kafir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli.

Adem Uğur

Ayetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir,

Ali Bulaç

Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş'eme).

Ali Fikri Yavuz

Ayetlerimizi inkâr edenler ise; onlar (amel defterleri sol ellerine verilenler) solculardır.

Celal Yıldırım

Âyetlerimizi inkâr edenler ise sol tarafta yerlerini alanlardır.

Diyanet Vakfı

Ayetlerimizi inkar edenler ise işte onlar soldakilerdir,

Edip Yüksel

Ayet ve mucizelerimizi inkar edenlerse talihsizlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler.

Fizilal-il Kuran

Ayetlerimizi inkar edenler. İşte onlar amel defterleri soldan verilenlerdir.

Gültekin Onan

Ayetlerimize küfredenler ise sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meşeme).

Hasan Basri Çantay

Âyetlerimize küfredenler ise solcuların tâ kendileridir.

İbni Kesir

Ayetlerimize küfredenler ise, solcuların kendileridir.

İskender Ali Mihr

Ve âyetlerimizi inkâr edenler, onlar ashabı meşemedir (amel defteri (hayat filmi) solundan verilenlerdir).

Muhammed Esed

Bizim mesajlarımızın doğruluğunu inkara şartlanmış olanlar ise kötülüğe batmış kimselerdir,

Muslim Shahin

Âyetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi inkâr ettiler. Onlar da şeamet sahipleridir.

Rowwad Translation Center

Ayetlerimize küfredenler ise işte onlar soldakilerdir.

Şaban Piriş

Ayetlerimizi inkar edenler, onlar sol taraf halkıdır.

Shaban Britch

Ayetlerimize küfredenler ise işte onlar soldakilerdir.

Suat Yıldırım

Ayetlerimizi inkâr edenlerin hesap defterleri ise, sol ellerine verilecektir.

Süleyman Ateş

Ayetlerimizi tanımayanlar ise solun adamlarıdır (Kitabı solundan verilen uğursuz kişilerdir).

Tefhim-ul Kuran

Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş´eme)

Yaşar Nuri Öztürk

Bizim ayetlerimizi tanımayanlara gelince bunlar; şomluk, uğursuzluk yâranıdır.