Kuran-i Kerim Suresi Beled ayet 19
Qur'an Surah Al-Balad Verse 19
Beled [90]: 19 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ (البلد : ٩٠)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- But those who
- ve kimseler
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- inkar eden(ler)
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- in Our Verses
- ayetlerimizi
- hum
- هُمْ
- they
- onlar
- aṣḥābu
- أَصْحَٰبُ
- (are the) companions
- adamlarıdır
- l-mashamati
- ٱلْمَشْـَٔمَةِ
- (of) the left hand
- solun
Transliteration:
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah(QS. al-Balad:19)
English Sahih International:
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left. (QS. Al-Balad, Ayah 19)
Diyanet Isleri:
Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir. (Beled, ayet 19)
Abdulbaki Gölpınarlı
Delillerimize kafir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli.
Adem Uğur
Ayetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir,
Ali Bulaç
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş'eme).
Ali Fikri Yavuz
Ayetlerimizi inkâr edenler ise; onlar (amel defterleri sol ellerine verilenler) solculardır.
Celal Yıldırım
Âyetlerimizi inkâr edenler ise sol tarafta yerlerini alanlardır.
Diyanet Vakfı
Ayetlerimizi inkar edenler ise işte onlar soldakilerdir,
Edip Yüksel
Ayet ve mucizelerimizi inkar edenlerse talihsizlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler.
Fizilal-il Kuran
Ayetlerimizi inkar edenler. İşte onlar amel defterleri soldan verilenlerdir.
Gültekin Onan
Ayetlerimize küfredenler ise sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meşeme).
Hasan Basri Çantay
Âyetlerimize küfredenler ise solcuların tâ kendileridir.
İbni Kesir
Ayetlerimize küfredenler ise, solcuların kendileridir.
İskender Ali Mihr
Ve âyetlerimizi inkâr edenler, onlar ashabı meşemedir (amel defteri (hayat filmi) solundan verilenlerdir).
Muhammed Esed
Bizim mesajlarımızın doğruluğunu inkara şartlanmış olanlar ise kötülüğe batmış kimselerdir,
Muslim Shahin
Âyetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi inkâr ettiler. Onlar da şeamet sahipleridir.
Rowwad Translation Center
Ayetlerimize küfredenler ise işte onlar soldakilerdir.
Şaban Piriş
Ayetlerimizi inkar edenler, onlar sol taraf halkıdır.
Shaban Britch
Ayetlerimize küfredenler ise işte onlar soldakilerdir.
Suat Yıldırım
Ayetlerimizi inkâr edenlerin hesap defterleri ise, sol ellerine verilecektir.
Süleyman Ateş
Ayetlerimizi tanımayanlar ise solun adamlarıdır (Kitabı solundan verilen uğursuz kişilerdir).
Tefhim-ul Kuran
Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş´eme)
Yaşar Nuri Öztürk
Bizim ayetlerimizi tanımayanlara gelince bunlar; şomluk, uğursuzluk yâranıdır.