Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Tevbe ayet 57

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 57

Tevbe [9]: 57 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

لَوْ يَجِدُوْنَ مَلْجَاً اَوْ مَغٰرٰتٍ اَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا اِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُوْنَ (التوبة : ٩)

law
لَوْ
If
eğer
yajidūna
يَجِدُونَ
they could find
bulsalardı
malja-an
مَلْجَـًٔا
a refuge
sığınacak bir yer
aw
أَوْ
or
yahut
maghārātin
مَغَٰرَٰتٍ
caves
mağaralar
aw
أَوْ
or
ya da
muddakhalan
مُدَّخَلًا
a place to enter
sokulacak bir delik
lawallaw
لَّوَلَّوْا۟
surely they would turn
koşarlardı
ilayhi
إِلَيْهِ
to it
oraya doğru
wahum
وَهُمْ
and they
ve onlar
yajmaḥūna
يَجْمَحُونَ
run wild
hemen

Transliteration:

Law yajidoona malja'an aw maghaaraatin aw mudda khalal lawallaw ilaihi wa hum yajmahoon (QS. at-Tawbah:57)

English Sahih International:

If they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly. (QS. At-Tawbah, Ayah 57)

Diyanet Isleri:

Bir sığınak veya mağara yahut girecek bir yer bulmuş olsalardı, çarçabuk oraya yönelirlerdi. (Tevbe, ayet 57)

Abdulbaki Gölpınarlı

Bir sığınacak yer, yahut mağaralar, yahut da bir delik bulsalardı yüzlerini derhal o tarafa döndürüverirlerdi.

Adem Uğur

Eğer sığınacak bir yer yahut (barınabilecek) mağaralar veya (sokulabilecek) bir delik bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.

Ali Bulaç

Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya girebilecekleri bir yer bulsalardı, hızla oraya yönelip koşarlardı.

Ali Fikri Yavuz

Eğer sığınacak bir yer, veya barınacak mağaralar, veya sokulacak bir delik bulsalardı, başlarını diker ve sizden uzak olmak için oraya doğru koşarlardı.

Celal Yıldırım

Eğer sığınacak bir yer veya barınacak bir takım mağaralar veya sokulacak bir çukur bulsalardı, önlerine geçilmiyecek şekilde yüzçevirip oraya koşarlardı.

Diyanet Vakfı

Eğer sığınacak bir yer yahut (barınabilecek) mağaralar veya (sokulabilecek) bir delik bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.

Edip Yüksel

Nitekim onlar, sığınacak bir yer, mağaralar yahut girilecek bir yer bulsalardı panik içinde oraya yönelirlerdi-

Elmalılı Hamdi Yazır

Eğer sığınacak bir yer veya barınacak mağaralar veyahut girilecek bir delik bulsalardı başlarını diker o tarafa doğru koşarlardı.

Fizilal-il Kuran

Eğer bir sığınak, bir mağara ya da geçilecek bir yeraltı deliği bulsalar, dolu dizgin buralara koşarlardı.

Gültekin Onan

Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya girebilecekleri bir yer bulsalardı, hızla oraya yönelip koşarlardı.

Hasan Basri Çantay

Eğer sığınacak bir yer, yahud (barınabilecekleri) mağaralar, veya (sokulacak şöyle) bir delik bulsalardı yüzlerini koşa koşa o tarafa çevirirdi onlar.

İbni Kesir

Eğer sığınılacak bir yer, yahut mağaralar veya bir delik bulsalardı; çabucak oraya yönelirlerdi.

İskender Ali Mihr

Eğer onlar, sığınacak bir yer veya mağara(lar) veya girilecek bir yer bulsalardı, mutlaka oraya yönelip, süratle koşarlardı (kaçarlardı).

Muhammed Esed

(oysa) (yeryüzünde) sığınacak bir yer yahut bir mağara, bir kovuk bulabilselerdi önünü ardını düşünmeden panik içinde dönüp oraya başlarını sokarlardı.

Muslim Shahin

Eğer sığınacak bir yer yahut (barınabilecek) mağaralar veya (sokulabilecek) bir delik bulsalardı, koşarak o tarafa yönelip giderlerdi.

Ömer Nasuhi Bilmen

Eğer bir sığınılacak yer veya mağaralar veya girecek bir delik bulsalardı, onlar koşar oldukları halde oraya dönerlerdi.

Rowwad Translation Center

Bir sığınak, mağaralar veya girecek bir yer bulsalar kaçarak oraya yönelirler.

Şaban Piriş

Bir sığınak, mağara veya girecek bir delik bulsalar kaçarak oraya yönelirler.

Shaban Britch

Bir sığınak, mağaralar veya girecek bir yer bulsalar kaçarak oraya yönelirler.

Suat Yıldırım

Şayet sığınacakları bir yer, yahut barınabilecekleri mağaralar, hatta başlarını sokabilecekleri bir delik bulsalardı derhal o tarafa seğirtirlerdi.

Süleyman Ateş

Eğer (sizden korunmak için) sığınacak bir yer, yahut (barınacak) mağaralar, ya da sokulacak bir delik bulsalardı, hemen oraya doğru koşarlardı.

Tefhim-ul Kuran

Eğer onlar bir sığınak ya da (kalacak) mağaralar veya girebilecekleri bir yer bulsalardı, hızla oraya yönelip koşarlardı.

Yaşar Nuri Öztürk

Eğer bir sığınak yahut bazı mağaralar veya girilecek bir delik bulsalar, yüzlerini döner o tarafa koşarlardı.