Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Gasiye ayet 1

Qur'an Surah Al-Ghashiyah Verse 1

Gasiye [88]: 1 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ (الغاشية : ٨٨)

hal atāka
هَلْ أَتَىٰكَ
Has (there) come to you
sana geldimi?
ḥadīthu
حَدِيثُ
(the) news
haberi
l-ghāshiyati
ٱلْغَٰشِيَةِ
(of) the Overwhelming?
sarıp kaplayacak olanın

Transliteration:

Hal ataaka hadeesul ghaashiyah (QS. al-Ghāšiyah:1)

English Sahih International:

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]? (QS. Al-Ghashiyah, Ayah 1)

Diyanet Isleri:

Her şeyi kaplayacak kıyametin haberi sana gelmedi mi? (Gasiye, ayet 1)

Abdulbaki Gölpınarlı

Geldi mi sana her yanı ve herkesi kavrayıp kaplayan o felaketin haberi?

Adem Uğur

(Resûlüm!) Dehşeti her şeyi kaplayan kıyametin haberi sana geldi mi?

Ali Bulaç

(Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?

Ali Fikri Yavuz

(Ey Rasûlüm! Bütün insanları dehşeti ile) kaplayacak olan kıyametin haberi, muhakkak ki sana gelmiştir.

Celal Yıldırım

Korku ve dehşeti herşeyi kaplayacak olan Kıyâmet´in haberi elbette sana geldi.

Diyanet Vakfı

(Resulüm!) Dehşeti her şeyi kaplayan kıyametin haberi sana geldi mi?

Edip Yüksel

Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?

Elmalılı Hamdi Yazır

O her şeyi kuşatacak olan Kıyamet'in haberi sana geldi mi?

Fizilal-il Kuran

Ey insanoğlu! Herşeyi kaplayacak kıyametin haberi sana gelmedi mi?

Gültekin Onan

Kıyametin haberi sana geldi mi?

Hasan Basri Çantay

(Felâketleri bütün mahlûkaatı sarıb kaplayacak olan) kıyamet gününün haberi sana geldi ya.

İbni Kesir

Her şeyi sarıp kaplayacak olanın haberi sana geldi mi?

İskender Ali Mihr

Gâşiyenin (heryeri kuşatıp kaplayacak olan korkunç felâketin) haberi sana geldi mi?

Muhammed Esed

Kabus Gibi Çöken´den haberin var mı?

Muslim Shahin

(Rasûlüm!) Dehşeti her şeyi kaplayan kıyametin haberi sana geldi mi?

Ömer Nasuhi Bilmen

(1-2) Sana salgın Kıyametin haberi geldi mi? O gün nice yüzler zillete düşmüştür.

Rowwad Translation Center

(Dehşeti) Her şeyi kaplayacak olan (kıyamet)in haberi sana geldi mi?

Şaban Piriş

Bürüyen/ansızın gelecek olanın haberi sana geldi mi?

Shaban Britch

Bürüyen günün haberi sana geldi mi?

Suat Yıldırım

Gâşiye'nin,dehşeti her tarafı saracak olan o felâketin mahiyeti hakkında elbet sen de bilgi sahibi oldun.

Süleyman Ateş

(Şiddet ve dehşetiyle her şeyi) Sarıp kaplayacak olan(o felaket)in haberi sana geldi mi?

Tefhim-ul Kuran

(Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?

Yaşar Nuri Öztürk

Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi!