Kuran-i Kerim Suresi Tarik ayet 9
Qur'an Surah At-Tariq Verse 9
Tarik [86]: 9 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ (الطارق : ٨٦)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- gün
- tub'lā
- تُبْلَى
- will be tested
- yoklanacağı
- l-sarāiru
- ٱلسَّرَآئِرُ
- the secrets
- sırların
Transliteration:
Yawma tublas saraaa'ir(QS. aṭ-Ṭāriq̈:9)
English Sahih International:
The Day when secrets will be put on trial, (QS. At-Tariq, Ayah 9)
Diyanet Isleri:
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir. (Tarik, ayet 9)
Abdulbaki Gölpınarlı
O gün, bütün gizli şeyler, meydana vurulur.
Adem Uğur
Gizlenenlerin ortaya döküldüğü gün
Ali Bulaç
Sırların orta yere çıkarılacağı gün;
Ali Fikri Yavuz
Bütün esrarın ortaya döküleceği o kıyamet günü,
Celal Yıldırım
O gün gizli şeyler ortaya çıkar.
Diyanet Vakfı
Gizlenenlerin ortaya döküldüğü gün
Edip Yüksel
Gizemlerin ortaya çıkarılacağı gün.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün bütün sırlar yoklanıp, meydana çıkarılır.
Fizilal-il Kuran
Gizli işlerin ortaya çıkarıldığı günde.
Gültekin Onan
Sırların orta yere çıkarılacağı gün;
Hasan Basri Çantay
o günde ki (bütün) sırlar yoklanıb meydana çıkarılacakdır.
İbni Kesir
O gün, sırlar yoklanıp meydana çıkarılacaktır.
İskender Ali Mihr
Gizli şeylerin açıklanacağı gün.
Muhammed Esed
bütün sırların ortaya serileceği Gün,
Muslim Shahin
Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde
Ömer Nasuhi Bilmen
Gizli şeylerin açıklanacağı gün.
Rowwad Translation Center
Sırların açığa çıktığı gün.
Şaban Piriş
Sırların açığa çıktığı gün..
Shaban Britch
Sırların açığa çıktığı gün.
Suat Yıldırım
Gün gelir, bütün gizli haller ortaya dökülür...
Süleyman Ateş
Gizlilerin (ortaya dökülüp) yoklanacağı gün,
Tefhim-ul Kuran
Sırların orta yere çıkarılacağı gün;
Yaşar Nuri Öztürk
Sırların/gizlilerin yoklanıp ortaya çıkarılacağı gün,