Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Tarik ayet 9

Qur'an Surah At-Tariq Verse 9

Tarik [86]: 9 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ (الطارق : ٨٦)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
gün
tub'lā
تُبْلَى
will be tested
yoklanacağı
l-sarāiru
ٱلسَّرَآئِرُ
the secrets
sırların

Transliteration:

Yawma tublas saraaa'ir (QS. aṭ-Ṭāriq̈:9)

English Sahih International:

The Day when secrets will be put on trial, (QS. At-Tariq, Ayah 9)

Diyanet Isleri:

Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir. (Tarik, ayet 9)

Abdulbaki Gölpınarlı

O gün, bütün gizli şeyler, meydana vurulur.

Adem Uğur

Gizlenenlerin ortaya döküldüğü gün

Ali Bulaç

Sırların orta yere çıkarılacağı gün;

Ali Fikri Yavuz

Bütün esrarın ortaya döküleceği o kıyamet günü,

Celal Yıldırım

O gün gizli şeyler ortaya çıkar.

Diyanet Vakfı

Gizlenenlerin ortaya döküldüğü gün

Edip Yüksel

Gizemlerin ortaya çıkarılacağı gün.

Elmalılı Hamdi Yazır

O gün bütün sırlar yoklanıp, meydana çıkarılır.

Fizilal-il Kuran

Gizli işlerin ortaya çıkarıldığı günde.

Gültekin Onan

Sırların orta yere çıkarılacağı gün;

Hasan Basri Çantay

o günde ki (bütün) sırlar yoklanıb meydana çıkarılacakdır.

İbni Kesir

O gün, sırlar yoklanıp meydana çıkarılacaktır.

İskender Ali Mihr

Gizli şeylerin açıklanacağı gün.

Muhammed Esed

bütün sırların ortaya serileceği Gün,

Muslim Shahin

Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde

Ömer Nasuhi Bilmen

Gizli şeylerin açıklanacağı gün.

Rowwad Translation Center

Sırların açığa çıktığı gün.

Şaban Piriş

Sırların açığa çıktığı gün..

Shaban Britch

Sırların açığa çıktığı gün.

Suat Yıldırım

Gün gelir, bütün gizli haller ortaya dökülür...

Süleyman Ateş

Gizlilerin (ortaya dökülüp) yoklanacağı gün,

Tefhim-ul Kuran

Sırların orta yere çıkarılacağı gün;

Yaşar Nuri Öztürk

Sırların/gizlilerin yoklanıp ortaya çıkarılacağı gün,