Kuran-i Kerim Suresi Tarik ayet 7
Qur'an Surah At-Tariq Verse 7
Tarik [86]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ (الطارق : ٨٦)
- yakhruju
- يَخْرُجُ
- Coming forth
- çıkan
- min bayni
- مِنۢ بَيْنِ
- from between
- arasından
- l-ṣul'bi
- ٱلصُّلْبِ
- the backbone
- bel
- wal-tarāibi
- وَٱلتَّرَآئِبِ
- and the ribs
- ve kaburga kemikleri
Transliteration:
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib(QS. aṭ-Ṭāriq̈:7)
English Sahih International:
Emerging from between the backbone and the ribs. (QS. At-Tariq, Ayah 7)
Diyanet Isleri:
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır. (Tarik, ayet 7)
Abdulbaki Gölpınarlı
Belden çıkar ve kaburga kemiklerinin arasından.
Adem Uğur
(O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar.
Ali Bulaç
(Bu su,) Bel kemiği ile kaburgalar arasında(ki organlar)dan çıkar.
Ali Fikri Yavuz
(O su, erkeklerde) bel kemiği ve (kadınlarda) göğüs kemikleri arasından çıkar.
Celal Yıldırım
O, bel nahiyesi ile göğüsler nahiyesinden (oluşup) çıkar.
Diyanet Vakfı
(O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar.
Edip Yüksel
Omurga ile kaburga kemikleri arasından çıkar.
Elmalılı Hamdi Yazır
O su, erkeğin sulbü ile kadının göğüs kemikleri arasından çıkar.
Fizilal-il Kuran
Bel ile kaburga kemikleri arasından çıkan.
Gültekin Onan
(Bu su,) Bel kemiği ile kaburgalar arasında(ki organlar)dan çıkar.
Hasan Basri Çantay
Ki (erkeğin) arka kemiği ile (kadının) göğüs kemikleri arasından çıkıyor o.
İbni Kesir
Bel kemiği ile göğüslerin arasından çıkar.
İskender Ali Mihr
(O sıvı), omurga ile göğüs kafesi arasından (orada bulunan iki sinir merkezinin organize çalışması sonucu) çıkar.
Muhammed Esed
(erkeğin) beli ile (kadının) leğen kemiği arasından çıkan.
Muslim Shahin
(O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar.
Ömer Nasuhi Bilmen
(6-7) Bir atılan sudan yaratılmıştır ki, arka kemiği ile göğüs kemikleri arasından çıkıverir.
Rowwad Translation Center
Bu su, bel ile kaburga kemikleri arasından çıkar.
Şaban Piriş
O, bel ile göğüs kemikleri arasından çıkan.
Shaban Britch
O, bel ile göğüs kemikleri arasından çıkan…
Suat Yıldırım
O, bel ile göğüs nahiyesinden çıkan, atılan bir sudan yaratıldı.
Süleyman Ateş
Bel ile kaburga kemikleri arasından çıkan (bir sudan).
Tefhim-ul Kuran
(Bu su,) Bel kemiği ile kaburgalar arasında(ki organlar)dan çıkar.
Yaşar Nuri Öztürk
Bel ile kaburgalar arasından çıkar o su.