Kuran-i Kerim Suresi Tarik ayet 5
Qur'an Surah At-Tariq Verse 5
Tarik [86]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (الطارق : ٨٦)
- falyanẓuri
- فَلْيَنظُرِ
- So let see
- bir baksın
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- man
- insan
- mimma
- مِمَّ
- from what
- neden
- khuliqa
- خُلِقَ
- he is created
- yaratıldığına
Transliteration:
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq(QS. aṭ-Ṭāriq̈:5)
English Sahih International:
So let man observe from what he was created. (QS. At-Tariq, Ayah 5)
Diyanet Isleri:
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın. (Tarik, ayet 5)
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık insan, bir baksın neden yaratıldı?
Adem Uğur
İnsan neden yaratıldığına bir baksın!
Ali Bulaç
İnsan bir baksın, hangi şeyden yaratıldı?
Ali Fikri Yavuz
Şimdi insan baksın (düşünsün): Neden yaratıldı?
Celal Yıldırım
İnsan neden (hangi şeyden) yaratıldığına bir baksın ;
Diyanet Vakfı
İnsan neden yaratıldığına bir baksın!
Edip Yüksel
İnsan neden yaratılmış olduğuna bir baksın.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun için insan neden yaratıldığına bir baksın.
Fizilal-il Kuran
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın.
Gültekin Onan
İnsan bir baksın, hangi şeyden yaratıldı?
Hasan Basri Çantay
Şimdi, insan hangi şeyden yaratıldı? (İbretle) baksın.
İbni Kesir
Şu halde insan bir baksın, neden yaratılmıştır?
İskender Ali Mihr
Artık insan neden yaratıldığına baksın.
Muhammed Esed
İnsan, neden yaratıldığına bir baksın:
Muslim Shahin
İnsan neden yaratıldığına bir baksın!
Ömer Nasuhi Bilmen
Artık insan neden yaratılmış bir baksın.
Rowwad Translation Center
Öyleyse, insan neyden yaratıldığına bir baksın.
Şaban Piriş
Öyleyse, insan neden yaratıldığına bir baksın
Shaban Britch
Öyleyse, insan neden yaratıldığına bir baksın.
Suat Yıldırım
Öyleyse insan neden yaratıldığını bir düşünsün.
Süleyman Ateş
İnsan neden yaratıldığına bir baksın:
Tefhim-ul Kuran
İnsan bir baksın, hangi şeyden yaratıldı?
Yaşar Nuri Öztürk
İnsan, neden yaratılmış olduğuna bir baksın!