Kuran-i Kerim Suresi Tarik ayet 16
Qur'an Surah At-Tariq Verse 16
Tarik [86]: 16 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ (الطارق : ٨٦)
- wa-akīdu
- وَأَكِيدُ
- But I am planning
- ben de kuruyorum
- kaydan
- كَيْدًا
- a plan
- bir tuzak
Transliteration:
Wa akeedu kaidaa(QS. aṭ-Ṭāriq̈:16)
English Sahih International:
But I am planning a plan. (QS. At-Tariq, Ayah 16)
Diyanet Isleri:
Ben de bir düzen kurmaktayım. (Tarik, ayet 16)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ben de onlara karşı koyup duruyorum.
Adem Uğur
Ben de bir tuzak kurarım.
Ali Bulaç
Ben de bir düzen kurup hazırlıyorum.
Ali Fikri Yavuz
Ben de onların hilelerine karşı (kendilerine) ceza veriyorum.
Celal Yıldırım
Ben de bir tuzak kuruyorum.
Diyanet Vakfı
Ben de bir tuzak kurarım.
Edip Yüksel
Ben de bir plan kuruyorum.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben de hilelerine karşılık veririm.
Fizilal-il Kuran
Ben de bir tuzak kuruyorum.
Gültekin Onan
Ben de bir düzen kurup hazırlıyorum.
Hasan Basri Çantay
Ben de onların hilelerini (ceza ile) karşılarım.
İbni Kesir
Ben de bir düzen kurmaktayım.
İskender Ali Mihr
Ve Ben de hile yaparak tuzak kurarım.
Muhammed Esed
ama Ben onların bütün planlarını boşa çıkaracağım.
Muslim Shahin
ben de bir tuzak kurarım.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ben de bir hile ile hilede bulunurum.
Rowwad Translation Center
Ben de bir tuzak kurarım.
Şaban Piriş
Ben de bir tuzak kuruyorum.
Shaban Britch
Ben de bir tuzak kuruyorum.
Suat Yıldırım
Ben de kurarım, (yani hilelerini boşa çıkarırım).
Süleyman Ateş
Ben de (onları yakalamak için) bir tuzak kuruyorum.
Tefhim-ul Kuran
Ben de bir düzen kurup hazırlamaktayım.
Yaşar Nuri Öztürk
Ben de tuzak kuruyorum.