Kuran-i Kerim Suresi Tarik ayet 12
Qur'an Surah At-Tariq Verse 12
Tarik [86]: 12 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ (الطارق : ٨٦)
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- And the earth
- ve yere andolsun
- dhāti l-ṣadʿi
- ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
- which cracks open
- çatlayan
Transliteration:
Wal ardi zaatis sad'(QS. aṭ-Ṭāriq̈:12)
English Sahih International:
And [by] the earth which splits, (QS. At-Tariq, Ayah 12)
Diyanet Isleri:
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki, (Tarik, ayet 12)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve nebat bitirmek için çatlayıp yarılan yere.
Adem Uğur
(Nebat ile) yarılan yere,
Ali Bulaç
Yarılan yere de.
Ali Fikri Yavuz
(Nebat bitirmek için) yarılan arza ki,
Celal Yıldırım
Sürülüp yarılmaya elverişli yere and olsun,
Diyanet Vakfı
(Nebat ile) yarılan yere,
Edip Yüksel
Ve yarılan yeryüzüne andolsun ki,
Elmalılı Hamdi Yazır
O yarılıp çatlayan yere,
Fizilal-il Kuran
Bitkinin yeşerdiği yere andolsun ki.
Gültekin Onan
Yarılan yere de.
Hasan Basri Çantay
o (nebat ile) yarılan yere ki,
İbni Kesir
Ve yarılan yere,
İskender Ali Mihr
Ve yarıklara sahip arza andolsun.
Muhammed Esed
ve bitkilerle patlayıp yarılan yeri!
Muslim Shahin
(nebat ile) yarılan yere yemin ederim ki
Ömer Nasuhi Bilmen
(11-12) Andolsun o dönüş sahibi olan semaya. Ve çatlayıp yarılan yeryüzüne.
Rowwad Translation Center
Yarık yarık çatlamış yere andolsun.
Şaban Piriş
Çatlayan toprağa andolsun ki..
Shaban Britch
Çatlayan toprağa andolsun ki,
Suat Yıldırım
Yağmur dolu gök, bitkilerin çıkması için yarılan yer hakkı için:
Süleyman Ateş
(Bitkilerin çıkması için) Çatlayan yere andolsun ki,
Tefhim-ul Kuran
Yarılan yere de.
Yaşar Nuri Öztürk
Çatlayışlarla/yarılışlarla dolu yere de yemin olsun,