Kuran-i Kerim Suresi Buruc ayet 21
Qur'an Surah Al-Buruj Verse 21
Buruc [85]: 21 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ (البروج : ٨٥)
- bal
- بَلْ
- Nay!
- hayır
- huwa
- هُوَ
- It
- o
- qur'ānun
- قُرْءَانٌ
- (is) a Quran
- bir Kur'an'dır
- majīdun
- مَّجِيدٌ
- Glorious
- şerefli
Transliteration:
Bal huwa Quraanum Majeed(QS. al-Burūj:21)
English Sahih International:
But this is an honored Quran (QS. Al-Buruj, Ayah 21)
Diyanet Isleri:
Doğrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan şanlı bir Kuran'dır. (Buruc, ayet 21)
Abdulbaki Gölpınarlı
Hayır, o şerefli Kur'an'dır.
Adem Uğur
Hayır o şerefli bir Kur´an´dır.
Ali Bulaç
Hayır; o (Kitap), 'şerefli-üstün' olan bir Kur'an'dır;
Ali Fikri Yavuz
(Onlar Kur’an’ı inkâr ededursunlar), doğrusu o çok şerefli bir Kur’an’dır.
Celal Yıldırım
Hayır, (gerçek onların iddia ettiği gibi değildir), bu (Kitap) çok şanlı şerefli Kur´ândır.
Diyanet Vakfı
Hayır o şerefli bir Kur'an'dır.
Edip Yüksel
Gerçekten, o şanlı bir Kuran'dır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır o şerefli bir Kur'ân'dır.
Fizilal-il Kuran
Aksine, o şerefli bir Kur´an´dır.
Gültekin Onan
Hayır; o (Kitap), ´şerefli üstün´ olan bir Kurandır;
Hasan Basri Çantay
Daha doğrusu (kâfirlerin tekzîb etdikleri) o (kitâb) çok şerefli bir Kur´andır,
İbni Kesir
Doğrusu o; şanlı bir Kur´an´dır.
İskender Ali Mihr
Hayır, O Kur´ân, Mecid´dir (yüce ve şerefli Kur´ân´dır).
Muhammed Esed
Yok yok, hayır! Bu (reddettikleri ilahi kelam) şerefli/soylu bir hitabedir,
Muslim Shahin
Hakikatte o (yalanladıkları, aslı) şerefli Kur'an'dır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır o, (tekzîb ettikleri) şeref ve kadri pek büyük olan bir Kur´an´dır.
Rowwad Translation Center
Hayır! O (yalanlamakta oldukları kitap) şanı yüce bir Kur’an’dır.
Şaban Piriş
-Hayır, o şerefli Kur´an´dır.
Shaban Britch
Hayır! O şerefli Kur'an'dır.
Suat Yıldırım
Hayır, hayır! Kur'ân onların iddia ettikleri gibi beşer sözü değildir.O, Levh-i Mahfuzda olan pek şerefli bir Kur’ân’dır.
Süleyman Ateş
Hayır, (Kur'an, onların dedikleri gibi bir söz değil), o şerefli bir Kur'an'dır.
Tefhim-ul Kuran
Hayır; o (Kitap), ´şerefli üstün´ olan bir Kur´an´dır;
Yaşar Nuri Öztürk
İş onların iddialarının aksinedir! O, çok yüce bir Kur'an'dır.